GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:11 Dec 16, 2010 |
Armenian to English translations [PRO] Law/Patents - Medical: Cardiology / Ministry of Health authorizations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sona Petrosyan Armenia Local time: 17:14 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
according to authorization N and in accordance with appointment card N3 Explanation: Would like to suggest this option. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
authorization N xxxx based on directive (or instruction) N3 Explanation: Please consider this variant if you like, just the word ուղղում could be rendered as directive, instruction or even, perhaps, correction based on the context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Authorization Nxxxx according to N3 amendment Explanation: I'd like to have more context to understand the construction of the sentence |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.