This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 25, 2011 11:06
13 yrs ago
German term
außerhalb des sachlichen und räumlichen Umfangs
German to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
falls ihm Bedarf nach X Erzeugnisse *außerhalb des sachlichen und räumlichen Umfangs* seiner Handelsvertretung bekannt wird
j'ai surtout du mal à exprimer le "sachlich"
j'ai surtout du mal à exprimer le "sachlich"
Proposed translations
(French)
3 +1 | pour d'autres produits que les siens et hors de son territoire | Renate Radziwill-Rall |
3 | En dehors des portées factuelles et spatiales | Andrew Bramhall |
Proposed translations
+1
6 mins
pour d'autres produits que les siens et hors de son territoire
des produits et régions dont il ne s'occupe pas , en principe
19 mins
En dehors des portées factuelles et spatiales
Wäre mein Vorschlag
Something went wrong...