This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 25, 2011 11:06
13 yrs ago
German term

außerhalb des sachlichen und räumlichen Umfangs

German to French Law/Patents Law: Contract(s)
falls ihm Bedarf nach X Erzeugnisse *außerhalb des sachlichen und räumlichen Umfangs* seiner Handelsvertretung bekannt wird
j'ai surtout du mal à exprimer le "sachlich"

Proposed translations

+1
6 mins

pour d'autres produits que les siens et hors de son territoire

des produits et régions dont il ne s'occupe pas , en principe
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard : secteur, plutôt, pour un représentant.
1 hr
merci, ça m'a échappé
Something went wrong...
19 mins

En dehors des portées factuelles et spatiales

Wäre mein Vorschlag
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search