Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
lancer un premier job sans soumission
Spanish translation:
lanzar/ejecutar un primer Job no subordinado/no sujeto
Added to glossary by
Béatrice Noriega
May 27, 2011 13:43
13 yrs ago
French term
lancer un premier job sans soumission
French to Spanish
Other
Computers: Software
logiciel comptabilité
Dans le cadre de la mise à jour du compte client, il est préférable de *lancer un premier job sans soumission*, de manière à pouvoir vérifier.
Proposed translations
(Spanish)
4 | ejecutar un primer Job no subordinado/no sujeto | Jorge Omenat |
References
lanzar un job | José Mª SANZ (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
ejecutar un primer Job no subordinado/no sujeto
... no subordinado/sujeto (a ningún procedimiento)
Creo que lo quiere decir, sin tener más información que la que has puesto, es que es preferible ejecutar un primer Job sin que éste vaya unido/subordinado/sujeto a ningún procedimiento para poder realizar una verificación antes de programar el Job (o tarea) definitivo.
Así es cómo yo lo entiendo.
Saludos.
Creo que lo quiere decir, sin tener más información que la que has puesto, es que es preferible ejecutar un primer Job sin que éste vaya unido/subordinado/sujeto a ningún procedimiento para poder realizar una verificación antes de programar el Job (o tarea) definitivo.
Así es cómo yo lo entiendo.
Saludos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Jorge!"
Reference comments
42 mins
Reference:
lanzar un job
Note from asker:
Muchas gracias por tu ayuda! |
Something went wrong...