Oct 18, 2011 14:41
12 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
Stbl.
Dutch to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Real Decreto
Hola,
¿Alguien sabría decirme cuál sería el equivalente en español de Stbl. dentro del siguiente contexto?
KONINKLIJK BESLUIT van 3 MAART 1992
betreffende het in de handel brengen van nutriënten
en van voedingsmiddelen waaraan nutriënten werden toegevoegd
(Stbl. 15.IV.1992)
Gracias de antemano.
¿Alguien sabría decirme cuál sería el equivalente en español de Stbl. dentro del siguiente contexto?
KONINKLIJK BESLUIT van 3 MAART 1992
betreffende het in de handel brengen van nutriënten
en van voedingsmiddelen waaraan nutriënten werden toegevoegd
(Stbl. 15.IV.1992)
Gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | Boletín Oficial de Estado | Marga Demmers (X) |
5 | DO => Diario Oficial (belga) | Diego Puls |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
Boletín Oficial de Estado
Consulta esta página web: http://www.boe.es/
o una pregunta anterior de KudoZ en que se cita el 'Diario oficial': http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_dutch/business_commerce...
o una pregunta anterior de KudoZ en que se cita el 'Diario oficial': http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_dutch/business_commerce...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por tu ayuda."
871 days
Dutch term (edited):
Stbl. => (Belgisch) Staatsblad
DO => Diario Oficial (belga)
Por analogía con el Diario Oficial de la Unión Europea.
Example sentence:
"su entrada en vigor se produce a los diez días de su publicación en el ***Diario Oficial belga*** (Belgische Staatsblad/Moniteur belge)"
Something went wrong...