Oct 18, 2011 14:41
12 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

Stbl.

Dutch to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Real Decreto
Hola,

¿Alguien sabría decirme cuál sería el equivalente en español de Stbl. dentro del siguiente contexto?

KONINKLIJK BESLUIT van 3 MAART 1992
betreffende het in de handel brengen van nutriënten
en van voedingsmiddelen waaraan nutriënten werden toegevoegd
(Stbl. 15.IV.1992)

Gracias de antemano.
Proposed translations (Spanish)
4 +1 Boletín Oficial de Estado
5 DO => Diario Oficial (belga)

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

Boletín Oficial de Estado

Consulta esta página web: http://www.boe.es/
o una pregunta anterior de KudoZ en que se cita el 'Diario oficial': http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_dutch/business_commerce...
Peer comment(s):

agree Gonzalo Fernández Gómez : Helemaal goed.
7 mins
Bedankt, Gonzalo!
agree Conchita Siedenburg : Helemaal eens met Marga!
3 hrs
Dank je, Conchita!
disagree Diego Puls : a lo sumo, "***del*** Estado", pero ese, en principio, es el de España
871 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por tu ayuda."
871 days
Dutch term (edited): Stbl. => (Belgisch) Staatsblad

DO => Diario Oficial (belga)

Por analogía con el Diario Oficial de la Unión Europea.
Example sentence:

"su entrada en vigor se produce a los diez días de su publicación en el ***Diario Oficial belga*** (Belgische Staatsblad/Moniteur belge)"

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search