increase for a spouse or partner

11:42 Jan 26, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / social services, maternity benefits in Ireland
English term or phrase: increase for a spouse or partner
you must notify Maternity Benefit Section if you cease to be entitled to an increase for your spouse or partner
olijah
Local time: 16:17


Summary of answers provided
4dodatek dla współmałżonka lub partnera
Polangmar
3 -1wyzsze swiadczenie na rzecz/dla wspolmalzonka lub partera (zyciowego)
Malina9


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
wyzsze swiadczenie na rzecz/dla wspolmalzonka lub partera (zyciowego)


Explanation:
... ze masz prawo do wyzszego swiadczenia


Malina9
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Świadczenie jest dla osoby uprawnionej, a nie dla współmałżonka (nie można pobierać całego świadczenia przeznaczonego dla innej osoby; co innego dodatek na współmałżonka przysługujący do świadczenia głównego).
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dodatek dla współmałżonka lub partnera


Explanation:
dodatek na (rzecz) współmałżonka lub partnera

Any qualified adult increase which you (the pensioner) qualify for will be paid direct to your spouse or partner unless they state otherwise. You should show them this page to let them decide if they want to receive this increase for themselves or if they want you to get paid this increase with your pension.
http://www.welfare.ie/EN/Forms/Documents/spt-spc1.pdf [dotyczy to, co prawda, dodatku do emerytury, ale zasada jest ta sama]

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-01-27 00:31:17 GMT)
--------------------------------------------------

W zasadzie jest to dodatek na współmałżonka lub partnera (z tytułu posiadania współmałżonka lub partnera, który spełnia warunki przyznania takiego dodatku) - jednak "na" brzmi nieco potocznie, dlatego dałem "dla" w głównej propozycji.

Polangmar
Poland
Local time: 16:17
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 440
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search