exposure (to product)

Russian translation: воздействие

14:20 Feb 24, 2012
English to Russian translations [PRO]
Medical - Livestock / Animal Husbandry / Veterinary - adverse event reporting
English term or phrase: exposure (to product)
Товарищи, помогите, пожалуйста,
как переводится слово "exposure" в мед. контексте?
речь идет о неблагоприятной реакции животных на мед. препараты

фразы типа:

Occupation (with relevance to exposure):
Date of exposure
Previous exposure to this product

"Воздействие" - вроде, не звучит
Прием препарата - но для приема/ввода препарата другие слова используются в тексте

Спасибо!
margerrit
Russian Federation
Local time: 22:15
Russian translation:воздействие
Explanation:
*
Selected response from:

Halyna Maksymiv
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3экспозиция
Igor_2006
4воздействие
Halyna Maksymiv
4соприкосновение (с препаратом)
Vladyslav Golovaty


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
экспозиция


Explanation:
если "воздействие" не нравится

--------------------------------------------------
Note added at 3 мин (2012-02-24 14:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

экспозиция (к продукту)

Igor_2006
Russian Federation
Local time: 22:15
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
34 mins
  -> Спасибо, Наталья.

agree  dacs04: Есть русский аналог, предлагаемый словарями - подвергание (воздействию). Но слово неблагозвучное, и spellchecker его не признает. Так что экспозиция. Можно также контакт.
2 hrs
  -> Спасибо.

agree  kapura
13 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
воздействие


Explanation:
*


    Reference: http://www.rodi.ru/drugs-influence/index.html
Halyna Maksymiv
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dacs04: Это не совсем точно. Воздействие возникает не само по себе, а в результате экспозиции. to expose - подвергнуть (напр., воздействию).
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
соприкосновение (с препаратом)


Explanation:
контакт, чаще всего с неблагоприятными последствиями
exposure 1) выделение, обнажение (напр. сосуда) 2) экспозиция (продолжительность действия какого-либо фактора на организм) Lingvo Medical

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 22:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natalie: В контексте фарм. препаратов "соприкосновение" может употребляться только в случае буквального контакта, тогда как экспозиция происходит и при вдыхании, и при проглатывании и т.п.
21 mins

agree  dacs04: Думаю, "контакт" - вполне приемлемый вариант. "Соприкосновение" - несколько "не по-научному" звучит, но смысл такой же. Это не обязательно пальцем потрогать, это и вдохнуть, и инъекцию получить.
2 hrs
  -> Большое спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search