Feb 26, 2012 06:52
12 yrs ago
4 viewers *
Romanian term

va solicitam sa dati curs cererii noastre

Romanian to Italian Law/Patents Law (general)
adresa formala

multumesc frumos
Change log

Feb 26, 2012 09:42: Adina Lazar changed "Language pair" from "Italian to Romanian" to "Romanian to Italian"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

La/Vi sollecitiamo di dare corso alla nostra richiesta

dacă e un subiect, La sollecitiamo (=Dvs.)
Peer comment(s):

agree Adina Lazar : mai elegant: "Vi sollecitiamo affinché diate corso..."
1 hr
mulţumesc, ai dreptate ;)
agree Diana Edmond : Eu am intalnit si "Le/Vi chiediamo di dare corso a..." sau "Siamo a chiederLe/Vi di dare corso". As folosi "sollecitare" atunci cand cererea a fost facuta deja, dar inca nu a fost oferit un raspuns.
1 hr
mulţumesc :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search