Apr 16, 2012 08:52
12 yrs ago
1 viewer *
English term
into pockets of market strength
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Bonjour,
J'ai du mal à relier cette expression au reste de la phrase :
We trimmed into pockets of market strength several positions of higher beta, less liquid and cyclical credits.
(commentaire d'un fonds obligations high yield)
Nous avons allégé plusieurs positions au sein des titres de crédit cycliques, moins liquides et à bêta élevé, du fait de la bonne tenue du marché ?
Merci d'avance
J'ai du mal à relier cette expression au reste de la phrase :
We trimmed into pockets of market strength several positions of higher beta, less liquid and cyclical credits.
(commentaire d'un fonds obligations high yield)
Nous avons allégé plusieurs positions au sein des titres de crédit cycliques, moins liquides et à bêta élevé, du fait de la bonne tenue du marché ?
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
Proposed translations
1 hr
Selected
compte tenu des signes de vigueur du marché
Je pense qu'il faut lire "we trimmed (into pockets of market strength) several positions..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "J'ai opté pour votre solution, merci !"
2 hrs
sous l'influence des forces du marché
nous avons enlevé plusieurs postes de plus hauts bêta, moins de liquide et crédits cycliques de la main des forces du marché.
into/in one's pocket= under his influence
market strenght= forces du marché(pluriel) c'est plus français que d'utiliser le singulier
into/in one's pocket= under his influence
market strenght= forces du marché(pluriel) c'est plus français que d'utiliser le singulier
2 hrs
( couper, retirer) des poches du marché de titres à haut rendement
...
+1
4 hrs
dans des creneaux porteurs du marche
:)
Note from asker:
Merci aussi, c'est une bonne idée |
Discussion