14:11 Jul 16, 2003 |
French to Dutch translations [PRO] Botany / perfumes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Evert DELOOF-SYS Belgium Local time: 14:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ...of de (subtiele) tiara(-bloem)/tiare(-bloem) |
| ||
4 | de absolu van de tiaré-bloem (of tiara-bloem) |
|
l’absolu fleur de tiaré ...of de (subtiele) tiara(-bloem)/tiare(-bloem) Explanation: Ref.: ... De 'tiare', de nationale bloem van Frans-Polynesië met zijn subtiele geur, is slechts een van de vele soorten bloemen op de eilanden. ... www.barron.nl/pacific/reis/frans/ Ga ook eens naar http://www.monoitahiti.com/fr/produits/tiare.html voor een variant. ... arborescens ‘Sterilis’ Kleiner van bloem en minder openvallend dan ... serrata ‘Tiara’ Schermbloemig, juli-augustus, compacter dan H. ‘Bluebird ... www.koenvanpoucke.be/nederlands/ Plantenlijst_alfabetische_h.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
de absolu van de tiaré-bloem (of tiara-bloem) Explanation: Voor de tiare/tiara neem ik onmiddellijk aan dat Evert gelijk heeft. Een "absolu" is echter een zeer sterk concentraat, blijft "absolu" in het Nederlands. Als je veel van deze parfumteksten doet, is het de moeite het boek "Parfum" van Nigel Groom, uitg. Librero, 2001, aan te schaffen, vorig jaar voor een krats te koop bij de Slegte. Daar staan al deze parfumtermen en ook de parfumdriehoek goed in uitgelegd. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-17 07:51:20 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- maar als je dit een vreemd woord vindt, kan je er natuurlijk altijd \"sterk extract\" of \"hoogwaardig concentrat\" van maken. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-17 07:51:54 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- sorry tikfout, concentraat natuurlijk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.