22:27 Jul 19, 2012 |
German to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claire Dodé France Local time: 18:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | selon les projections à moyen terme |
|
selon les projections à moyen terme Explanation: Un glossaire de la finance donne : http://www.financetalking.com/pages/glossary.php?term=guidan... guidance Information provided by the company giving insight into the future performance of the company. Generally focused on earnings. It may also be called an outlook statement. Là, tu as un glossaire anglais-français de la finance. http://microfinancement.cirad.fr/fr/bao/pdf/glosan_fr.pdf Sans le glossaire anglais de la finance, j'aurais plutôt mis "induites par les orientations à moyen terme", mais apparemment, en finance, guidance, ce sont plus les projections que les orientations de l'entreprise. -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2012-07-20 00:08:04 GMT) -------------------------------------------------- Et quelques pages trouvés via google confirment cela. Mais du fait de l'utilisation d'un mot anglais, je pense le nombre de pages combinant "mittelfristige guidance" avec "à moyen terme" n'est pas très élevé. Idem pour les autres croisements. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||