der mittelfristigen Guidance zufolge

French translation: selon les projections à moyen terme

22:27 Jul 19, 2012
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: der mittelfristigen Guidance zufolge
"Vor diesem Hintergrund strebt XYZ ***der mittelfristigen Guidance zufolge*** bis 2015 ein durchschnittliches organisches Umsatzwachstum von 4,5 bis 5,5% p. a. an"

Je ne comprends pas le sens de mittelfristigen Guidance...
Merci d'éclairer ma lanterne !
Francoise Csoka
Local time: 18:55
French translation:selon les projections à moyen terme
Explanation:
Un glossaire de la finance donne : http://www.financetalking.com/pages/glossary.php?term=guidan...
guidance
Information provided by the company giving insight into the future performance of the company. Generally focused on earnings. It may also be called an outlook statement.

Là, tu as un glossaire anglais-français de la finance.
http://microfinancement.cirad.fr/fr/bao/pdf/glosan_fr.pdf

Sans le glossaire anglais de la finance, j'aurais plutôt mis "induites par les orientations à moyen terme", mais apparemment, en finance, guidance, ce sont plus les projections que les orientations de l'entreprise.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-07-20 00:08:04 GMT)
--------------------------------------------------

Et quelques pages trouvés via google confirment cela. Mais du fait de l'utilisation d'un mot anglais, je pense le nombre de pages combinant "mittelfristige guidance" avec "à moyen terme" n'est pas très élevé. Idem pour les autres croisements.
Selected response from:

Claire Dodé
France
Local time: 18:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3selon les projections à moyen terme
Claire Dodé


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
selon les projections à moyen terme


Explanation:
Un glossaire de la finance donne : http://www.financetalking.com/pages/glossary.php?term=guidan...
guidance
Information provided by the company giving insight into the future performance of the company. Generally focused on earnings. It may also be called an outlook statement.

Là, tu as un glossaire anglais-français de la finance.
http://microfinancement.cirad.fr/fr/bao/pdf/glosan_fr.pdf

Sans le glossaire anglais de la finance, j'aurais plutôt mis "induites par les orientations à moyen terme", mais apparemment, en finance, guidance, ce sont plus les projections que les orientations de l'entreprise.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-07-20 00:08:04 GMT)
--------------------------------------------------

Et quelques pages trouvés via google confirment cela. Mais du fait de l'utilisation d'un mot anglais, je pense le nombre de pages combinant "mittelfristige guidance" avec "à moyen terme" n'est pas très élevé. Idem pour les autres croisements.

Claire Dodé
France
Local time: 18:55
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Merci. Projections convient en effet mieux qu'orientations. La suite du texte confirme .


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jonas_wnd
6 hrs

agree  GiselaVigy
7 hrs

agree  isabelle gun (X)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search