GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:28 Jul 28, 2003 |
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Katrin Zinsmeister Local time: 08:16 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Gehrung |
| ||
1 | zumindest ein Bildchen hier: |
|
zumindest ein Bildchen hier: Explanation: . Reference: http://www.clemar.com/montaje.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gehrung Explanation: Gehrung ist der dt. Fachausdruck, der "galce" entspricht und wird im Fensterbau verwendet. Auf der Webseite der Fa. HOCO findest Du beides mit Foto. Eine ausführlichere Darstellung der Fensterelemente auf folgender Webseite: http://www.klaehr.de/fenster.htm Ich nehme an "galce de obra" heisst es hier, weil es sich um ein Provisorium handelt. Reference: http://www.hoco.de/cgi-bin/hoco_main.pl?ID=19&LANG=DT Reference: http://www.hoco.de/cgi-bin/hoco_main.pl?ID=19&LANG=SPAN |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.