Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
purchase price
Russian translation:
цена покупки
Added to glossary by
Oleg Sollogub
Jul 29, 2003 06:48
20 yrs ago
1 viewer *
English term
representing the purchase price
English to Russian
Bus/Financial
We herewith charge you with the amount of FRF 1,00 representing the purchase price of the Eqipment financed under the a.m. Leasing Agreement.
Я понял так:
Representing the purchase price: по лизинговому соглашению Оборудование переходит в собственность покупателя сразу по уплате этой "символической" суммы. Как эту "символичность" выразить?
Я понял так:
Representing the purchase price: по лизинговому соглашению Оборудование переходит в собственность покупателя сразу по уплате этой "символической" суммы. Как эту "символичность" выразить?
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | ...на сумму 1FRF, являющуюся стоимостью покупки оборудования... | Oleg Sollogub |
4 | * | martsina |
Proposed translations
+1
49 mins
Selected
...на сумму 1FRF, являющуюся стоимостью покупки оборудования...
Символична сама сумма, зачем это еще выражать? Это юридический документ, очивидно, и в приведенном тексте эта символичность больше никак не выражена.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо! теперь, со спокойной душой, так и напишу."
44 mins
*
Насколько я знаю, мы всегда это переводили как покупная цена.Англо-Русккий словарь по экономике и финансам ( 75 тыс. слов и выр., Петербург, 1993)дает то же самое - покупная цена , т. е. цена, назначаемая покупателем
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2003-07-29 08:00:00 GMT)
--------------------------------------------------
osol правильно успокоил - покупная цена или цена покупки - это не к чему еще как-то выражать в документе, по цене и так видно
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2003-07-29 08:00:47 GMT)
--------------------------------------------------
osol правильно успокоил - покупная цена или цена покупки - это не к чему еще как-то выражать в документе, по цене и так видно
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2003-07-29 08:00:00 GMT)
--------------------------------------------------
osol правильно успокоил - покупная цена или цена покупки - это не к чему еще как-то выражать в документе, по цене и так видно
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2003-07-29 08:00:47 GMT)
--------------------------------------------------
osol правильно успокоил - покупная цена или цена покупки - это не к чему еще как-то выражать в документе, по цене и так видно
Discussion
�������! ���, ��� ������� ����. �� � ��� � �������� ��������� ��� �������� �������� ������ 1 ������. ��� ����� ���-�� ������ ����������� ����.