un renseignement hypothécaire

English translation: mortgage status report

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:renseignement hypothécaire
English translation:mortgage status report
Entered by: Tony M

02:35 May 14, 2001
French to English translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: un renseignement hypothécaire
Promise of sale, how can this be translated other than "information about mortgages"?
Mary
Mary Lalevee
United Kingdom
Local time: 08:41
mortgage status report
Explanation:
I think, in the stated context, that Parrott's second idea is right --- it's the disclosure of information, NOT advice ABOUT mortgages.

Since mortgage details of all properties are held in the Bureau des Hypo., part of the pre-sale search process is to obtain what I always translate as a 'mortgage status report' to be sure that the intended property is 'all clear' ---it seems to me that THIS is what is meant in the context of a 'promesse'
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 09:41
Grading comment
Yes that's it exactly. Thanks v. much (and thanks to everyone who answered).
Mary
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
namortgage (facts and) figures
Parrot
namortgage advice
cme_haden
naPresentation
1964
narepresentation
1964
nacredit rating / financial heatth
Fr?d?rique
namortgage status report
Tony M
naFurther info if possible?
Nikki Scott-Despaigne
naofficial search (UK), title search (Canada)
Nikki Scott-Despaigne
naMortgage information
gcaddy


  

Answers


17 mins
mortgage (facts and) figures


Explanation:
Other: disclosure (maybe not in this case, though).


    Business French Dictionary, Collin & Laurendeau
Parrot
Spain
Local time: 09:41
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1861
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins
mortgage advice


Explanation:
It is a standard phrase in banking literature as in the following ads.

1. Mortgage Advice Service - United Kingdom. Independent Mortgage Advisers.

2. Avoncourt's mortgage advice service offers you the opportunity...

cme_haden
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
Presentation


Explanation:
In legal context you inform your buyer about any obligation on the subject to be sold or to be transfered .
in agreements , especially sales of company shares (take overs) there are some clauses regulating represantations made by "seller" about their liabilities on the subject of transfer .
(and even there are some clauses to make the transaction null upon some misrepresantation of facts and liabilities).
perhaps in this context represantition best fit.

1964
Türkiye
Local time: 10:41
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 294
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
representation


Explanation:
as a correction to prev.

1964
Türkiye
Local time: 10:41
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 294
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
credit rating / financial heatth


Explanation:
of the purchaser, perhaps.

Fr?d?rique
Local time: 09:41
PRO pts in pair: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
mortgage status report


Explanation:
I think, in the stated context, that Parrott's second idea is right --- it's the disclosure of information, NOT advice ABOUT mortgages.

Since mortgage details of all properties are held in the Bureau des Hypo., part of the pre-sale search process is to obtain what I always translate as a 'mortgage status report' to be sure that the intended property is 'all clear' ---it seems to me that THIS is what is meant in the context of a 'promesse'

Tony M
France
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 15194
Grading comment
Yes that's it exactly. Thanks v. much (and thanks to everyone who answered).
Mary
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Further info if possible?


Explanation:
Is any further context available Mary? What intrigues me here is the use of the singular "un renseignement". Any indication as to what the piece of information being referred to is about? "Mortgage status advice" sounds highly plausible but without further details, difficult to know.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4638
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
official search (UK), title search (Canada)


Explanation:
From the OXFORD DIC OF LAW and FT/Pitman Publishing Dictionary of Law (Curzon)

Official search (UK)

A search into registers of local land charges, the Land Charges Dept or the HM Land Registry to disclose any registered matter relevant to the acquisition. Registrar returns a certificate with details of encumbrances. In the case of a mortgaged property, the “charges register” (UK) details interests which are adverse to the proprietor : mortgages, restrictive covenants to easements. This search is usually carried out by the solicitor, or conveyancer

From http://www.wwlia.org/ca-re4.htm (title search - Canada)

First, he will do what is called a title search. This means he will search the records of the Land Registry Office to find out who the registered owner is and what encumbrances, if any, are registered against it. This includes all mortgages, liens, easements, and so on. He should review this with you if his search reveals anything that you did not agree to accept in the offer to purchase and make sure that you are aware of the state of title.




    OXFORD DIC OF LAW and FT/Pitman Publishing Dictionary of Law (Curzon) (UK)
    Reference: http://www.wwlia.org/ca-re4.htm
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4638
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Mortgage information


Explanation:
Why not? It's used all the time when applying for mortgages.
Or if it's really just one piece of information:

a mortgage detail

Depends on the context.


    Any banking website
gcaddy
United Kingdom
Local time: 08:41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Tony M
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search