Glossary entry

German term or phrase:

Vergütungsansprüchen

Italian translation:

diritti alla remunerazione

Added to glossary by Mari Lena
Sep 22, 2012 14:23
11 yrs ago
4 viewers *
German term

Vergütungsansprüchen

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
La frase dice:

Die Abtretung sowie die Verpfändung von Vergütungsansprüchen an Dritte sind ausge­schlossen

ho tradotto con:

La cessione così come il pignoramento di xxx a terzi sono escluse.

Grazie!

Discussion

Mari Lena (asker) Sep 22, 2012:
avevo trovato anche pignoramento http://dizionari.corriere.it/dizionario_tedesco/Tedesco/V/Ve...

ma in effetti è un altro contesto, grazie!
LuciaC Sep 22, 2012:
Pignoramento? Verpfändung - costituzione in pegno

Proposed translations

2 mins
Selected

diritti alla remunerazione

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
9 mins

richieste di risarcimento, di indennizzo

.
Something went wrong...
+1
48 mins

diritti alla retribuzione

Peer comment(s):

agree Zea_Mays : o diritti retributivi
30 mins
Grazie!
Something went wrong...
1 hr

diritti all'indennità

in questo sito Eur-Lex viene tradotto così.

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...

Ho cercato il significato di indennità perché avevo dei dubbi: pare sia un concetto ampio che comprende la retribuzione, più vari altri casi, così dice l'Hoepli. Il diz del corriere però restringe. Ti metto i due link, anche tu valuta tu.

indennità
[in-den-ni-tà]
s.f. inv.

1 Compenso corrisposto a un lavoratore a scopo retributivo, assistenziale, in qualità di rimborso spese e sim.

http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/indenn...

http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/I/indennita...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search