Oct 23, 2012 18:22
11 yrs ago
8 viewers *
Hungarian term

házasság felbontása és járulékai iránt indított per

Hungarian to German Law/Patents Law (general)
A házasság felbontása és járulékai iránt indított perben hozott végzésről van szó.
A járulékok fordítása okoz gondot. A proz.com-on talált magyarázat szerint a járulékok jogkövetkezményt jelentenek, a végzésben azonban később járulékos kérdések ügyében hozott ítéletről van szó. Gondolom, pl. a gyermektartással kapcsolatos kérdések tartoznak ide.
Tudja valaki, hogyan nevezi ezt a német jogi szaknyelv?

Előre is köszönöm a segítséget.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Scheidungsverfahren und Verfahren zur Regelung der Scheidungsfolgen

A házasság felbontásának járulékos kérdései (Scheidungsfolgesachen) nálunk a http://www.csaladesjog.hu/valas oldal szerint (külön keresnem kellene, hogy a teljességről meggyőződjek):
névviselés (Namensführung), lakáshasználat (Regelung der Wohnungsnutzung), volt házastárs tartása (Unterhaltszahlung)

Németországban:
„Auf Antrag beider Parteien muss der Richter sich auch mit so genannten Scheidungsfolgesachen auseinander setzen. Das sind insbesondere
• der Ehegattenunterhalt nach der Scheidung
• der Unterhalt für die Kinder
• die Vermögensauseinandersetzung (Zugewinnausgleich)
• Fragen rund um den Hausrat
• die elterliche Sorge für die Kinder
• der Umgang mit den Kindern.”
http://www.lexikon-familienrecht.de/abtrennung-von-scheidung...

A kérdezett kifejezés: Scheidungsverfahren und Verfahren zur Regelung der Scheidungsfolgen.

Példa:
„Vertretung in allen gerichtlichen Verfahren, wie Scheidungsverfahren und Verfahren zur Regelung von Trennungs- und Scheidungsfolgen, …”
http://www.wuw-anwaltskanzlei.de/familienrecht/familienrecht...
Peer comment(s):

agree Bettina Rittsteuer
12 hrs
Köszönöm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nagyon szépen köszönöm!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search