takové brrr

German translation: so ein Brrr

00:59 Jan 15, 2013
Czech to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature /
Czech term or phrase: takové brrr
Vážení kolegové, obracím se na Vás s takovou slušně řečeno ptákovinou. Přesto doufám, že nebude pod Vaši úroveň se nad mým dotazem zamyslet a poradit mi. Jistě Vám to půjde snáz a rychleji než mně... ;-)

Kontext: Nezapomenut na to, jak jsem jim někdy před Mikulášem v r. 1945 vysvětloval, že přijde Mikuláš a čert slovy: "Víš, co je to čert? Víš, to je takové brrr..." a předváděl čertovské strašení.


- Lze vůbec říci "Weiß du, WAS der Teufel ist?" když se jedná o živé (byť nadpřirozené) stvoření...

Předem Vám děkuji za trpělivost a pomoc!
Edita Pacovska
Czech Republic
Local time: 03:49
German translation:so ein Brrr
Explanation:
„Weißt du, wer der Teufel ist? Er ist so ein Brrr...“

Použila bych zde "wer", protože se zde skutečně myslí osoba, která přijde. A brrr bych nepřekládala :)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-01-15 12:30:55 GMT)
--------------------------------------------------

Souhlasím s panem Mrázkem, že Krampus zde bude vhodnější než Teufel.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2013-01-15 18:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

... možná ... někde ... :)
Selected response from:

Alice Hegrova
Czech Republic
Local time: 03:49
Grading comment
Děkuji Vám i ostatním diskutujícím za pomoc i poučení!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2so ein Brrr
Alice Hegrova
4Uuuh, so ein ....
Jaromír Rux
3Krampus r, Knecht Ruprecht r
Zdenek Mrazek


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Uuuh, so ein ....


Explanation:
Ten začátek by asi šel i tak, ale možná bych dal:
"Weißt du, was ein Teufel heißt?"
nebo
"Weißt du, wer der Teufel ist?"
nebo podobně


Jaromír Rux
Czech Republic
Local time: 03:49
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Krampus r, Knecht Ruprecht r


Explanation:
Viz můj příspěvek do diskuse k tomuto dotazu.

--------------------------------------------------
Note added at 13 h (2013-01-15 14:50:38 GMT)
--------------------------------------------------

S "čertem" je to zkrátka myslím v německy mluvícím prostoru těžké, každopádně asi velmi rozdílné i v jednotlivých obcích a rodinách žijících blízko vedle sebe. Například můj kolega inženýr elektronik, narozený a žijící v Grevenbroich, mi v rámci mého důkladného výslechu týkajícího se Mikuláše nakonec skálopevně sdělil kromě jiného tohle: am 5. Dezember abends werden die Stiefel vor die Tür gestellt, am 6. Dezember abends kommt der Sankt Nikolaus mit Knecht Ruprecht und Teufel. Takže z českého pohledu zmatek nad zmatek, u nás chodí Mikuláš 5. prosince, v předvečer svých jmenin. Kdo do těch holínek naděluje, v tom můj kolega dlouho váhal, nakonec se přiklonil k tomu, že nejspíš snad pacholek Ruprecht. :-(

--------------------------------------------------
Note added at 14 h (2013-01-15 15:50:33 GMT)
--------------------------------------------------

Podotýkám - nahoře jsem to trochu spletl, můj kolega je systémový inženýr, inženýr systematik, Systemingenieur! A takový zmatek má asi v hlavě, pokud jde o čerta a Mikuláše! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 h (2013-01-15 17:29:59 GMT)
--------------------------------------------------

Na vysvětlenou: Grevenbroich leží prakticky přímo na Benrather Linie, která Německo štěpí na dvě výrazně odlišné části, snad proto právě on v tom má takový zmatek. Jižně od Benrather Linie žili původně převážně katolíci, severně od ní původně převážně protestanté. Liší se ovšem také svou kmenovou příslušností, tedy mentalitou, vzezřením, zvyklostmi a nářečím (Lautverschiebung).

Zdenek Mrazek
Czech Republic
Local time: 03:49
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Milan Nešpor: Wer ist Krampus? (den kennt man vielleicht im Alpenraum.) - Knecht Ruprecht? – Der bringt Geschenke mit, Mandarinen etc. - Der Teufel sollte Teufel bleiben!
1 hr
  -> Viz standardní slovník Česko-německý, Hugo Siebenschein a kolektiv, heslo "čert". Knecht Ruprecht, podle mého výše citovaného kolegy, der kommt mit der Rute! Tedy i můj kolega v tom má chudák asi nějaký chaos, schlechte Kinderstube! :-(
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
so ein Brrr


Explanation:
„Weißt du, wer der Teufel ist? Er ist so ein Brrr...“

Použila bych zde "wer", protože se zde skutečně myslí osoba, která přijde. A brrr bych nepřekládala :)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-01-15 12:30:55 GMT)
--------------------------------------------------

Souhlasím s panem Mrázkem, že Krampus zde bude vhodnější než Teufel.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2013-01-15 18:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

... možná ... někde ... :)

Alice Hegrova
Czech Republic
Local time: 03:49
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Děkuji Vám i ostatním diskutujícím za pomoc i poučení!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denisa Koudelka
2 hrs
  -> Děkuji!

agree  Milan Nešpor: Teufel! Den kennt in Deutschland jedes Kind!
6 hrs
  -> OK :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search