Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Judge of the Probate Court
German translation:
RichterIn am Nachlassgericht
English term
Judge of the Probate Court
Kann mir jemand kompetent etwas anderes als Nachlassgericht für "probate court" herleiten?
1001 Übersetzungen ausländischer Urkunden - und immer kommt doch etwas Neues auf.
Dankeschön!
3 +1 | Nachlass- und Familiengericht | Klaus Conrad |
3 | Richter am Gericht für Nachlass-, Vormundschafts- und Personenstandsangelegenheiten | Sabine Winter |
PRO (1): Coqueiro
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Nachlass- und Familiengericht
Die Aufgaben eines Richters am probate court in Georgia finden sich u.a. hier:
http://web.co.dekalb.ga.us/probate_court/
... issuance of marriage licenses....
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2014-02-13 13:02:25 GMT)
--------------------------------------------------
Es muss natürlich Richter am Nachlass- und Familiengericht heißen.
Danke! |
Richter am Gericht für Nachlass-, Vormundschafts- und Personenstandsangelegenheiten
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-02-13 16:03:17 GMT)
--------------------------------------------------
Nur als Anmerkung auf Kathis Hinweis - Ein Probate Court ist eben kein Familiengericht (wie auch aus dem von Klaus beigefügten Link zum Probate Court ersichtlich ist). Ein Probate Court ist ein Nachlassgericht, dass ggf. zusätzliche Aufgaben, wie eben die Erteilung von bestimmten Genehmigungen, hat. Just 2 more cents for further contemplation... ;-)
http://www.rechtslexikon.net/d/freiwillige-gerichtsbarkeit/freiwillige-gerichtsbarkeit.htm
Die Wahrheit lag auf der Mitte (und in den Zusatzaufgaben der Richterin versteckt). Vielen Dank! |
Something went wrong...