Mar 10, 2014 10:43
10 yrs ago
1 viewer *
English term

comparable currency neutral net revenues

English to French Bus/Financial Finance (general)
Bonjour à tous,

Comment traduiriez-vous l'expression "comparable currency neutral net revenues" dans la phrase ? :

"Excluding the impact of structural changes, comparable currency neutral net revenues grew 4% in 4Q13 and 3% for FY13."

"Si l’on exclut l’impact des changements structurels, le chiffre d'affaires net, hors effets de change sur une base comparable a augmenté de 4 % au quatrième trimestre 2013 et de 3 % pour l'exercice 2013."


Je trouve la formulation un peu longue, qu'en pensez-vous ?

Merci à tous

Discussion

Germaine Mar 11, 2014:
LOL Je ne m'en fais pas. Il va se remettre!
Willa95 (asker) Mar 11, 2014:
Merci Germaine, me voilà rassurée :). Et ne vous en faites pas pour votre ego ! ;)
Germaine Mar 10, 2014:
Merci, Willa. J'apprécie. Considérant la phrase, la différence est mince, effectivement, et mon égo risque d'en souffrir davantage que votre client! ;-) L'erreur est d'autant plus facile que l'expression "net revenue" est plutôt rare, maintenant; je n'en ai d'ailleurs trouvé aucune occurrence dans les IFRS, ce qui est quand même surprenant.
Willa95 (asker) Mar 10, 2014:
Merci SLori et Romain.
@Germaine. C'est dommage, j'ai déjà livré mais l'erreur est humaine comme on dit, vous m'apportez déjà beaucoup et m'avez aidée bon nombre de fois. Cette erreur a-t-elle un impact important dans ma phrase et mon contexte en particulier ? J'ai parfois l'impression que la différence est mince...
Sophie.L Mar 10, 2014:
Je croirais plutot que net revenue correspond au chiffre d'affaires hors taxes (CAHT) et non au résultat net (Net profit) et d'autre part je pense qu'il faudrait tenir compte des variations de périmètre ("Excluding the impact of structural changes"), ce qui pourrait donner : "hors impact des variations de taux de change et des variations de périmètre, le CAHT...."
Romain Boisnault Mar 10, 2014:
Oui, je mettrais cela, mais en modifiant peut-être légèrement la structure de la phrase : [...] le chiffre d'affaires en base comparable, compte non tenu de la conversion des devises, a augmenté [...].
Sophie.L Mar 10, 2014:
Suggestion : A périmètre et changes constants, le CA....
Willa95 (asker) Mar 10, 2014:
Peut-être tout simplement "chiffre d'affaires net comparable hors effets de change" ? ou "BPA comparable hors effets de change" ?
"http://www.boursier.com/actions/actualites/news/coca-cola-be...
Willa95 (asker) Mar 10, 2014:
Un peu plus loin, je trouve également "Comparable currency neutral EPS" soit "BPA hors effets de change sur une base comparable" ??? Merci

Proposed translations

2 hrs

résultats comparables, hors effets de change

Je crois, d'une part, qu'on parle du résultat (produits - charges = net revenue) et non du chiffre d'affaires (revenue, sales, etc.). Je pense aussi qu'il faut lire comparable / currency neutral / net revenues, ce qui mènerait à ... les résultats comparables, hors effets de change, ont augmenté de 4 % au quatrième trimestre 2013 et de 3 % pour l'exercice 2013." i.e. 4% Q42012 à Q4213 et 2012-2013.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-03-10 17:57:42 GMT)
--------------------------------------------------

Le commentaire de SLori m'a fait réviser mes sources et pour une fois que je ne justifie pas une réponse, il semble bien que j'ai confondu "net revenue(s)" (produits nets) et "net income" (résultats):

This approach helps make it clear whether more of the return is coming from efficient use of capital (Turnover) or from net revenue on sales (Profit Margin),
Cette approche permet d'établir clairement si le rendement est davantage attribuable à une utilisation efficiente du capital (coefficient de rotation) qu'aux produits nets générés par les ventes (marge bénéficiaire), et de voir…
Manuel de l’ICCA , Collection Directeurs financiers, Aspects financiers de la gouvernance : ce que les conseils devraient attendre des directeurs financiers.

Cette répartition doit être fondée sur le rapport entre le produit net de la vente et les produits nets futurs (actualisés au taux de 10 %) de…
The allocation shall be based on the ratio of the net sale proceeds to the future net revenue (discounted at 10 percent) of all proved properties plus the net s
Manuel de l’ICCA, accounting guideline AcG-16

An analysis of the net revenues or expenses / expenditures provides users with information…
L'analyse des revenus nets, ou des charges ou des dépenses nettes, fournit aux utilisateurs des informations…
Manuel de l’ICCA, Énoncé de pratiques recommandées, PR-1, Analyse des états financiers

The Company’s net income attributable to owners increased by… over the same period last year. The increase in net income is mostly attributable to the increase in…
Le résultat net de la Société attribuable aux propriétaires s’est accru de… par rapport à la même période de l’an dernier… La croissance du résultat net est principalement attribuable à la progression du…
(Source interne)

Je viens de terminer deux rapports de gestion qui jouaient allégrement des revenus, produits et produits nets, chiffres d'affaires, résultats et résultats nets et j'ai dû en garder le tourni! Si je vous ai induite en erreur, vous m'en voyez désolée. Veuillez accepter mes excuses.
Note from asker:
Merci beaucoup Germaine. Et dire que je m'apprêtais à livrer ! Vous tombez à pic :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search