Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
pregiudizievole
German translation:
nachteilig, schàdlich
Added to glossary by
Gabriele Metzler
Mar 22, 2014 12:41
10 yrs ago
2 viewers *
Italian term
pregiudizievole
Italian to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Vergabebedingungen
Hallo,
ich denke seit zwei Tagen über folgenden Satz nach:
Di norma l’Appaltatore avrà facoltà di sviluppare i lavori nel modo che crederà più conveniente per darli perfettamente compiuti nel termine contrattuale, purché esso, a giudizio della Direzione, non riesca pregiudizievole alla buona riuscita delle opere ed agli interessi dell’Amministrazione.
Irgendwie ist mir der letzte Teil nicht ganz klar.
Vielen Dank für jeden Denkanstoß!
ich denke seit zwei Tagen über folgenden Satz nach:
Di norma l’Appaltatore avrà facoltà di sviluppare i lavori nel modo che crederà più conveniente per darli perfettamente compiuti nel termine contrattuale, purché esso, a giudizio della Direzione, non riesca pregiudizievole alla buona riuscita delle opere ed agli interessi dell’Amministrazione.
Irgendwie ist mir der letzte Teil nicht ganz klar.
Vielen Dank für jeden Denkanstoß!
Proposed translations
(German)
4 +2 | nachteilig, schaedlich | Christof Hoss |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
nachteilig, schaedlich
Etwas freier formuliert und unter der Annahme, dass es sich um einen privaten Auftraggeber (AG) handelt, moechte ich folgenden Vorschlag einstellen: [...] vorausgesetzt, dass diese (Art und Weise), nach Ermessen des Vorstandes, sich nicht nachteilig auf das gute Gelingen der (Bau)Werke auswirken kann und den Auftraggeberinteressen/Interessen der Geschaeftsleitung nicht zuwiderlaeuft.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-03-22 17:37:27 GMT)
--------------------------------------------------
Vereinsvorstand :-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-03-22 17:37:27 GMT)
--------------------------------------------------
Vereinsvorstand :-)
Note from asker:
Der Auftraggeber ist ein eingetragener Verein. Aber der Sinn ist vollkommen klar. Vielen Dank!!!!!! |
Peer comment(s):
agree |
Regina Eichstaedter
17 hrs
|
Danke!
|
|
agree |
m. chiara spatarella
1 day 19 mins
|
Grazie!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Discussion