Glossary entry

Italian term or phrase:

pregiudizievole

German translation:

nachteilig, schàdlich

Added to glossary by Gabriele Metzler
Mar 22, 2014 12:41
10 yrs ago
2 viewers *
Italian term

pregiudizievole

Italian to German Law/Patents Law: Contract(s) Vergabebedingungen
Hallo,
ich denke seit zwei Tagen über folgenden Satz nach:

Di norma l’Appaltatore avrà facoltà di sviluppare i lavori nel modo che crederà più conveniente per darli perfettamente compiuti nel termine contrattuale, purché esso, a giudizio della Direzione, non riesca pregiudizievole alla buona riuscita delle opere ed agli interessi dell’Amministrazione.

Irgendwie ist mir der letzte Teil nicht ganz klar.
Vielen Dank für jeden Denkanstoß!
Proposed translations (German)
4 +2 nachteilig, schaedlich

Discussion

Gabriele Metzler (asker) Mar 22, 2014:
Danke vielmals Christof. Den Sinn hatte ich verstanden, kam bloß auf keine elegante Formulierung. Gib doch eine Antwort ein. Ich würde Dir gern die Punkte geben. Schönes Wochenende noch!
Christof Hoss Mar 22, 2014:
Es duerfte sich um eine funktionale Leistungsbeschreibung handeln bei dieser Vergabe und der Sinn ist dann in etwa der folgende: Der Auftragnehmer (AN) kann zwar grundsaetzlich die Arbeiten frei entwickeln, aber nur solange das Gelingen der Aufgabe nicht gefaehrdet ist. Hier behaelt sich die Direktion (des Auftraggebers (AG)) offenbar eine Art Vetorecht vor. Mit anderen Worten kann der AN die Realisierung der gestellten Aufgabe frei entwickeln, solange er nicht das gute Gelingen dieser ihm gestellten Aufgabe gefaehrdet. Der AG muss sein Projekt demnach absegnen.

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

nachteilig, schaedlich

Etwas freier formuliert und unter der Annahme, dass es sich um einen privaten Auftraggeber (AG) handelt, moechte ich folgenden Vorschlag einstellen: [...] vorausgesetzt, dass diese (Art und Weise), nach Ermessen des Vorstandes, sich nicht nachteilig auf das gute Gelingen der (Bau)Werke auswirken kann und den Auftraggeberinteressen/Interessen der Geschaeftsleitung nicht zuwiderlaeuft.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-03-22 17:37:27 GMT)
--------------------------------------------------

Vereinsvorstand :-)
Note from asker:
Der Auftraggeber ist ein eingetragener Verein. Aber der Sinn ist vollkommen klar. Vielen Dank!!!!!!
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter
17 hrs
Danke!
agree m. chiara spatarella
1 day 19 mins
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search