This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 25, 2014 15:34
9 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

médecin-dentiste

Spanish to French Social Sciences Medical: Health Care medicina
Se trata simplemente de dentista o se me escapa algo??? Se trata de la página web de un consultorio odontológico y el responsable del mismo es un "médecin-dentiste".
Proposed translations (French)
5 +1 chirurgien dentiste
3 Dentista/odontólogo
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Christophe Delaunay, María Belanche García

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Christophe Delaunay Jul 3, 2014:
@ Bernard Votre traduction est parfaite. Mais - et cela m'est arrivé personnellement plusieurs fois (assez énervant, je dois dire) - notre collègue ne nous demandait pas une traduction. Mélody l'a d'ailleurs rappelé clairement. Enfin, pas assez apparemment. Donc certes, "médecin-dentiste" n'est pas le terme "officiel" en France. Mais la question originelle n'était pas celle-là.
Et quitte à être pointilleux jusqu'au bout " les dentiste " prend un "s".
BERNARD DELS (X) Jun 25, 2014:
S'il s'agit de traduire en français comment s'auto désigne le responsable d'un cabinet dentaire ce ne peut être ni dentiste, point barre, ni médecin dentiste, mais bien chirurgien dentiste. Si nous sommes dans un contexte d'un pays francophone il est clair qu'il faut y adapter la traduction.
María Belanche García Jun 25, 2014:
Como bien lo dice Christophe, es un dentista y punto.
Mélodie Duchesnay Jun 25, 2014:
Vous noterez Bernard que je n'ai pas remis en cause votre traduction. J'apportais juste un élément qui aurait pu aiguiller "SSLL" sur la raison de l'utilisation de ce terme..
D'ailleurs SSLL ne demande pas quel est le terme exact ni une traduction, mais plutôt s'il a bien compris le sens du texte original.
BERNARD DELS (X) Jun 25, 2014:
Certes Mélodie, mais s'il s'agit de traduire en français de France, médecin ne passe pas, il faut dire chirurgien, appellation qui d'ailleurs renvoie à une époque où les chirurgiens étaient barbiers et non médecins.
Mélodie Duchesnay Jun 25, 2014:
De wikipédia :"[...] médecin-dentiste au Luxembourg ou en Suisse"
Christophe Delaunay Jun 25, 2014:
Lo tienes bien Es un dentista y punto.

Proposed translations

+1
7 mins

chirurgien dentiste

C'est le terme exact, médecin dentiste est moins officiel, et inexact : les dentiste ne sont pas docteur en médecine.
Peer comment(s):

agree Irène Guinez
5 days
Something went wrong...
5 hrs

Dentista/odontólogo

Aporto la traducción al español, si es eso lo que se necesita. Así se dirìa en Uruguay. Pero todo depende del país, Ver la discusión:
https://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=200701260901...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search