Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
contrat de prélèvement
English translation:
direct debiting contract number
Added to glossary by
Jana Cole
Jul 18, 2014 09:13
9 yrs ago
20 viewers *
French term
contrat de prélèvement
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
tax notice
This is on a standard French land tax notice. It's on a list of reference numbers:
Numéro de contrat de prélèvement: ##########
It's obviously a payment plan, and I'm wondering whether direct debit is implied here, as well as what the proper term would be.
Numéro de contrat de prélèvement: ##########
It's obviously a payment plan, and I'm wondering whether direct debit is implied here, as well as what the proper term would be.
Proposed translations
(English)
4 | direct debiting contract number |
Mireille BOULANGER
![]() |
4 | Direct debit installment agreement |
Dennis Boyd
![]() |
3 | Installment payment agreement |
pooja_chic
![]() |
Proposed translations
23 hrs
Selected
direct debiting contract number
that is exactly what is written on my local tax notice :
référence de l'avis......
contrat de prélèvement N°........
référence de l'avis......
contrat de prélèvement N°........
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 2 hrs
Installment payment agreement
https://etax.dor.ga.gov/inctax/howtopay.aspx
INSTALLMENT PAYMENTS
IPA
Effective October 1, 2006, approval of an installment payment agreement request will require automatic debit from your bank account.
http://www.tax.ny.gov/pay/all/ipa.htm
INSTALLMENT PAYMENTS
IPA
Effective October 1, 2006, approval of an installment payment agreement request will require automatic debit from your bank account.
http://www.tax.ny.gov/pay/all/ipa.htm
1 day 13 hrs
Direct debit installment agreement
Language from the largest tax collection authority in the world. Never thought I’d say this but the IRS’s website is useful sometimes.
Example sentence:
Direct debit installment agreements should be strongly encouraged when a payroll deduction agreement is not practical or appropriate, and especially encouraged if taxpayers defaulted on previous installment agreement(s).
Discussion
Dictionaries frequently (invariably?) cannot deal with context
The term "prélèvement" is not implied here, it is expressed.
It simply means what it says, though not a payment plan in the sense of arrears (unless that is the case), but the direct debit plan for a "mensualisation" drawn up at the start of the year, ahead of the bill, to avoid being faced with a big bill that one cannot pay. I'd keep it simple : "direct debit agreement/reference"?