Nov 6, 2014 12:24
9 yrs ago
English term

shall not assign the contract

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Assignment– the company *shall not assign the contract* or any part thereof with the written consent of the Contracting Officer, nor shall the company assign any moneys or other benefits due or to become due to the company with the previous written consent of the Contracting Officer.
Change log

Nov 6, 2014 12:53: Natalia Volkova changed "Field (specific)" from "Other" to "Law: Contract(s)"

Discussion

Maksym Petrov Nov 6, 2014:
Вы молодец, что дочитались. Думаю, должно быть without , но аскеру лучше бы уточнить.

https://www.google.com.ua/?gws_rd=ssl#q=shall not assign wit...
Victoria Batarchuk Nov 6, 2014:
With or Without? Мне одной кажется, что в оригинале должно быть "WITHOUT the written consent of the Contracting Officer" ("...обязуется не переуступать права... БЕЗ письменного согласия ответственного должностного лица")?

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

см.

...обязуется не переуступать права и обязанности по настоящему договору...
Peer comment(s):

agree Victoria Batarchuk
2 mins
Спасибо, Виктория.
agree Natalia Volkova
24 mins
Спасибо, Наталья.
agree Tatiana Lammers
4 hrs
Спасибо, Татьяна.
agree Kseniia Nawin
22 hrs
Спасибо, Ксения.
agree Vlad2
1 day 16 hrs
Спасибо, Влад.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо "
2 mins

не имеет права присуждать контракт

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search