Glossary entry

English term or phrase:

down-aisle bracing

French translation:

renforts longitudinaux

Added to glossary by Odile Raymond
Nov 11, 2015 21:06
8 yrs ago
English term

down-aisle bracing

English to French Tech/Engineering Engineering (general) rack storage system
Cantilever Rack – A rack structure comprised primarily of vertical columns, extended bases, horizontal arms projecting from the face of the columns, and down-aisle bracing between columns

Un exemple ici :
http://www.stow-group.com/industrial-racking/pallet-racking/...

Merci

Discussion

Odile Raymond (asker) Nov 12, 2015:
Merci, Abel.
HERBET Abel Nov 12, 2015:
@Odile : c'est plutôt "latéral" en bas
Odile Raymond (asker) Nov 12, 2015:
@Abel
J'ai trouvé "longitudinal" associé à down-aisle, mais je trouve que le dessin n'est pas clair. Merci !
HERBET Abel Nov 12, 2015:
Plutôt "côté"
C'est bas / milieu/haut, ici "down-aisle " c'est "des renforts en bas sur le côté, à l'extrémité de chaque côté ou entre des colonnes verticales
renforts de poteaux qu'on appelle contreventement où qu'ils soient
Odile Raymond (asker) Nov 12, 2015:
@kashew,
Thanks a lot for this link. Actually, I had considered using "longitudinal".
kashew Nov 12, 2015:
This explains it more fully: http://www.easyfairs.com/uploads/tx_ef/Leaflet-PalRack-EN-LR...
down-aisle is the DIRECTION, sort of longitudinally I as I understand it.

Proposed translations

15 hrs
Selected

renforts longitudinaux

*
Note from asker:
Thanks, kashew
Peer comment(s):

agree Tony M
9 mins
Thanks, T
disagree HERBET Abel : ne traduit pas "aisle" ni "down"
3 days 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " Down-Aisle – One of the two principal directions of the storage rack, corresponding to the direction of the principal handling equipment aisle. Thank you all!"
2 hrs

contreventement de pied

Note from asker:
Merci, Abel
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search