Feb 23, 2016 14:58
8 yrs ago
Italian term
professore di Diritto Privato Comparato
Italian to Dutch
Art/Literary
Journalism
diritto privato comparato
non ho purtroppo altro contesto.
Spero che qualcuno abbia un suggerimento da darmi.
GIA
ciao ciao
Kira
Spero che qualcuno abbia un suggerimento da darmi.
GIA
ciao ciao
Kira
Proposed translations
(Dutch)
4 +2 | Docent vergelijkend privaatrecht | Johanna Jansen |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
Docent vergelijkend privaatrecht
Ik zou zeggen "docent vergelijkend privaatrecht". Professore kan ook professor zijn, maar aan de universiteit in NL wordt iemand die lesgeeft normaalgesproken gewoon docent genoemd.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
D'accordo anche su utilizzare docent; come ho sottolineato nell'altra domanda di Kira, l'articolo originario è scritto in modo pedestre, per non dire di peggio.
Questo però è un errore che si fa spesso in Italia. Si dovrebbe dire, per esempio: Il mio medico curante, il dottor Pinco Pallino / Il mio docente di diritto privato, il professore Pinco Pallone; spesso però usiamo i titoli (dottore, professore) al posto delle denominazioni (medico, docente). È tollerabile nella lingua parlata, in quella scritta meno.