Apr 21, 2016 16:06
8 yrs ago
English term
Te Urewera act
English to Swedish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Har kört fast på ett så enkelt ord som "act". Vill skriva avtal men blir osäker. Vad är det för skillnad mellan avtal, fördrag, bestämmelser, beslut, akter...? Här handlar det specifikt om "Te Urewera act", som ingicks 2014 och innebar att regeringen på NZ kom överens med Tuhoe-stammen om hur området skulle förvaltas och vad det skulle ha för juridisk status osv. Blir Te Urewera-avtalet fel?
Proposed translations
(Swedish)
3 | lag |
Viachaslau
![]() |
Proposed translations
23 mins
lag
act = act of parliament
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2016-04-21 16:32:00 GMT)
--------------------------------------------------
Act är en slutprodukt av lagstiftningsprocessen
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2016-04-21 16:34:02 GMT)
--------------------------------------------------
Många gånger lämnar man bara sådana namn som de är, alltså betraktar Act som en del av namnet
https://e-justice.europa.eu/content_member_state_law-6-ew-ma...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2016-04-21 16:32:00 GMT)
--------------------------------------------------
Act är en slutprodukt av lagstiftningsprocessen
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2016-04-21 16:34:02 GMT)
--------------------------------------------------
Många gånger lämnar man bara sådana namn som de är, alltså betraktar Act som en del av namnet
https://e-justice.europa.eu/content_member_state_law-6-ew-ma...
Something went wrong...