May 24, 2016 06:28
8 yrs ago
English term

the best of both worlds

English to Russian Medical Medical (general)
Из разговора представителя компании, предлагающей устройство VARIO, и офтальмолога:
Офтальмолог:
OK, got it. That sounds good on paper, but the treatment planning seems like more work for me.
WFO treatments are like the holy grail, since the outcomes I achieve are really consistent with minimal planning time, the best of both worlds, in my opinion.

Не могу точно понять фразу "since the outcomes I achieve are really consistent with minimal planning time, the best of both worlds, in my opinion."

так как те результаты, которые я достигаю, соответствуют минимальному времени планирования...

the best of both worlds - вообще неясно.
(WFO - Wavefront Optimized)

Спасибо.
Proposed translations (Russian)
3 см.
5 см.

Discussion

Marlin31 May 24, 2016:
предшествующпя часть диалога, очевидно, важна для адекватного перевода данной идиомы
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/the-best-...
a situation in which you can enjoy the advantages of two very different things at the same time:
She works in the city and lives in the country, so she gets the best of both worlds.

Proposed translations

2 hrs
Selected

см.

Ранее применяемый метод лечения (WFO treatments) полностью устраивает офтальмолога, поскольку он обеспечивает стабильно хорошее качество лечения и при этом не требует длительного планирования.

consistent здесь - устойчивый, постоянный. У врача нет разброса результатов, когда один и тот же метод лечения у одного пациента дает отличный исход, а у другого - неудачный. В то же время WFO treatments требует минимального времени планирования (planning time), т.е. не требует длительной и сложной подготовки. Это также является достоинством в глазах говорящего.

Старый метод лечения сочетает оба преимущества, поэтому офтальмолог не видит смысла переходить на новый.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю!"
59 mins

см.

"Так как те результаты, которые я достигаю, укладываются в минимальное время планирования, т.е. и волки сыты и овцы целы.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-05-24 07:56:48 GMT)
--------------------------------------------------

The best of both worlds - Мультитран во фразеологическом отделении переводит как "иметь и то и другое (не жертвуя ничем).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search