15:53 Jan 20, 2004 |
Italian to French translations [Non-PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lucie Brione United Kingdom Local time: 09:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | formulaire xls ci-joint |
| ||
4 | "feuille de style" |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
"feuille de style" Explanation: c'est le nom d'un fichier où il y a des indication sur le style html (ou xml) de la page |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
formulaire xls ci-joint Explanation: ou formulaire Excel ci-joint fichier Excel ci-joint au choix... Par format, je crois comprendre qu'il s'agit d'un fichier Excel qui a été formatté afin de ressembler à un formulaire ? |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|