Jan 22, 2004 13:50
20 yrs ago
4 viewers *
Hungarian term
mélyépítő
Hungarian to English
Tech/Engineering
Szintén a lista, szövegkörnyezet nélkül.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
1 hr
Hungarian term (edited):
m�ly�p�t�
Selected
civil engineer specialised in underground construction
nem talaltam igazi megfelelot :(
denny, a cvil engineer jo, de az ugy altalaban epitomernok, es nem fejezi ki a melyepitesre specializaciot.
(amugy BME-n nincs melyepito szakirany az epiton belul, varosi=urban/municipal van, ami gondolom vmi olyasmi lehet)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 16 mins (2004-01-22 15:07:04 GMT)
--------------------------------------------------
hmm, ha a listaban hidegburkolo is van, akkor a \'melyepito\' lehet, hogy nem is melyepito mernoksegre vonatkozik?
denny, a cvil engineer jo, de az ugy altalaban epitomernok, es nem fejezi ki a melyepitesre specializaciot.
(amugy BME-n nincs melyepito szakirany az epiton belul, varosi=urban/municipal van, ami gondolom vmi olyasmi lehet)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 16 mins (2004-01-22 15:07:04 GMT)
--------------------------------------------------
hmm, ha a listaban hidegburkolo is van, akkor a \'melyepito\' lehet, hogy nem is melyepito mernoksegre vonatkozik?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
-1
8 mins
Hungarian term (edited):
m�ly�p�t�
civil engineer
nagyszótár szerint ez, de nem vagyok biztos benne, hogy nincs-e jobb szó
+1
19 hrs
Hungarian term (edited):
m�ly�p�t�
(skilled) construction laborer specialized is underground construction
ha nem mernokrol van szo.
"construction laborers who work in underground construction (such as in tunnels) or in demolition are more likely to specialize in only those areas"
"Wiederich comes from a Labor family. He began his career as a Skilled Construction Laborer in 1977"
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 51 mins (2004-01-23 09:41:17 GMT)
--------------------------------------------------
! a valaszban termeszetesen nem \'is\' hanem \'in\' van.
"construction laborers who work in underground construction (such as in tunnels) or in demolition are more likely to specialize in only those areas"
"Wiederich comes from a Labor family. He began his career as a Skilled Construction Laborer in 1977"
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 51 mins (2004-01-23 09:41:17 GMT)
--------------------------------------------------
! a valaszban termeszetesen nem \'is\' hanem \'in\' van.
Reference:
http://www.bls.gov/oco/ocos248.htm
http://www.findarticles.com/cf_dls/m4PRN/2001_Feb_26/70866425/p1/article.jhtml
Peer comment(s):
agree |
Eva Blanar
: ez már sokkal jobb, csak egy kicsit hosszú: underground construction worker?! - csak nehogy illegálisnak legyen érthető :)
21 mins
|
1 day 6 hrs
skilled worker in underground construction
Ha szakmunkásról van szó, én ezt javaslom. Persze kicsit ez is hosszú.
10 days
Hungarian term (edited):
m�ly�p�t�
civil and underground engineer
A keresés során abból indultam ki, hogy a "mélyépítés" a német "Tiefbau" tükörfordtása. (vö: "Hochbau" - "magasépítés")
Úgy tűnik, hogy nem egyértelműen, ill. nem kizárólag felszín alatti munkálatokról van szó, ugyanis ide tartozik az útépítés is.
Pár helyen "road construction"-t találtam erre.
A legvalószínűbb az, hogy a magas- és mélyépítést együttesen fedi le az angol "civil engineering". (a "magasépítés" jellemzően hidak tervezése és építése)
A LEO német-angol szótár alapján javaslatom "civil and underground engineer".
További megfelelések erről az oldalról (dict.leo.org) a "Tiefbau" ("mélyépítés") szóra:
civil and underground engineering
civil engineering
excavation
public works
underground engineering
összetételben "civil engineering" együttesen "Hoch- und Tiefbau", vagyis magas- és mélyépítés együtt
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2004-02-02 07:57:11 GMT)
--------------------------------------------------
ha nem feltétlenül vagy nem egyértelműenm mérnökről van szó, akkor az \"engineer\" helyett lehet \"specialist\"
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2004-02-02 07:57:46 GMT)
--------------------------------------------------
esetleg kérdezd meg ugyanezt német-angol kérdésként, \"Tiefbauer\" címen
Úgy tűnik, hogy nem egyértelműen, ill. nem kizárólag felszín alatti munkálatokról van szó, ugyanis ide tartozik az útépítés is.
Pár helyen "road construction"-t találtam erre.
A legvalószínűbb az, hogy a magas- és mélyépítést együttesen fedi le az angol "civil engineering". (a "magasépítés" jellemzően hidak tervezése és építése)
A LEO német-angol szótár alapján javaslatom "civil and underground engineer".
További megfelelések erről az oldalról (dict.leo.org) a "Tiefbau" ("mélyépítés") szóra:
civil and underground engineering
civil engineering
excavation
public works
underground engineering
összetételben "civil engineering" együttesen "Hoch- und Tiefbau", vagyis magas- és mélyépítés együtt
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2004-02-02 07:57:11 GMT)
--------------------------------------------------
ha nem feltétlenül vagy nem egyértelműenm mérnökről van szó, akkor az \"engineer\" helyett lehet \"specialist\"
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2004-02-02 07:57:46 GMT)
--------------------------------------------------
esetleg kérdezd meg ugyanezt német-angol kérdésként, \"Tiefbauer\" címen
Something went wrong...