Mar 6, 2018 12:41
6 yrs ago
English term

Fair-banners

English to French Marketing Marketing Préparation du lancement d\'une campagne publicitaire (document interne destiné aux employés)
Offline communication

Leave behind A5-leaflet (Flyer)
Roll-ups (local production)
Advertising in offline media
Fair-banners (on request)
Press release (local)

Proposed translations

+2
14 hrs
Selected

banderoles publicitaires

D'après ma recherche Google du terme en anglais, les images que j'obtiens correspondent plutôt à des banderoles (souvent imprimées sur bâche) qu'on utilise pour annoncer un évènement comme une kermesse d'école ou un loto ou tout autre évènement local.
Cependant je pense qu'il faut uniquement garder l'aspect générique.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
2 hrs
Thank you!
agree Elisabeth Gootjes
1 day 6 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
54 mins

Bannières publicitaires

Soit en panneau, en drapeau etc. Servant lors d'exposition mais aussi devant un commerce, pour attirer l'attention. Voir images.
Peer comment(s):

disagree Sara Massons : la recherche correspond plutôt au résultat obtenu pour les "roll-ups" que j'aurais traduis par "bannière de stand"
13 hrs
Stand en français c'est : kiosque
Something went wrong...
-1
2 hrs

Affichettes sur l'expostion

Ou Affiches si ce sont des grandes
Peer comment(s):

disagree Sara Massons : affiches se dit "poster" en anglais et "banner" évoque quelque chose de "grand"
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search