Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
asticelle
Greek translation:
αξονίσκοι
Added to glossary by
Valentini Mellas
Feb 27, 2004 11:16
20 yrs ago
Italian term
asticelle
Italian to Greek
Science
Il quadrante inglese o di Davis era costituito da due archi graduati, messi uno di fronte all’altro e invertiti, sui quali scorrevano due asticelle (dette diottre) munite alle estremità di alette ortogonali forate
Proposed translations
(Greek)
3 +1 | αξονίσκοι | Valentini Mellas |
3 | γνώμονες / (βαθμονομημένες) ράβδοι | Natassa Iosifidou |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
αξονίσκοι
Όχι και τόσο σίγουρη αλλά ταιριάζει η μετάφραση με την κατασκευή του αστρολάβου ....
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-02-27 11:42:34 GMT)
--------------------------------------------------
Θα μπορούσας να το πεις σκόπευτρα ή και οπές μια και μέσω αυτών (ως διόπτρες) βλέπεις τα λεπτά και καθορίζεις την γωνία .... Δες:
\" Η μέτρηση του altura ήταν δυνατή με την χρήση είτε μοιρογνωμόνιου είτε του αστρολάβου. Και οι δύο συσκευές ήταν πανεπιστημιακά όργανα της αστρονομίας και αστρολογίας και διέθεταν μεγάλο μέγεθος πληροφορίας που ήταν άχρηστο για τον υπολογισμό του γεωγραφικού πλάτους και ακατανόητο στον ανίδεο χειρηστή του.Στο πίσω μέρος του αστρολάβου υπήρχε, λοιπόν ένας χάρακας με περιστρφόμενες δυo μικρές τρύπες\"
Πηγή: http://tinyurl.com/yw9g8
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-02-27 11:42:34 GMT)
--------------------------------------------------
Θα μπορούσας να το πεις σκόπευτρα ή και οπές μια και μέσω αυτών (ως διόπτρες) βλέπεις τα λεπτά και καθορίζεις την γωνία .... Δες:
\" Η μέτρηση του altura ήταν δυνατή με την χρήση είτε μοιρογνωμόνιου είτε του αστρολάβου. Και οι δύο συσκευές ήταν πανεπιστημιακά όργανα της αστρονομίας και αστρολογίας και διέθεταν μεγάλο μέγεθος πληροφορίας που ήταν άχρηστο για τον υπολογισμό του γεωγραφικού πλάτους και ακατανόητο στον ανίδεο χειρηστή του.Στο πίσω μέρος του αστρολάβου υπήρχε, λοιπόν ένας χάρακας με περιστρφόμενες δυo μικρές τρύπες\"
Πηγή: http://tinyurl.com/yw9g8
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
γνώμονες / (βαθμονομημένες) ράβδοι
Ο συλλογισμός μου είναι ο εξής:
asticella = 1)Dim. di asta 2) Regolo di metallo o di legno appoggiato orizzontale sui ritti, da superare nel salto in alto on nel salto con l'asta.
Στην προκειμένη περίπτωση αναφέρεται σε αθλητικό εξοπλισμό αλλά μας βοηθάει.
Asticella εδώ είναι "ο πήχης" του άλματος (απλού και επί κοντώ), ο οποίος στηρίζεται πάνω στους "βαθμονομημένους λεπτούς στύλους" (ritti).
Θα μπορούσες να το αποδώσεις είτε ως απλές "ράβδους" (οι οποίες βοηθούν στην ευθυγράμμιση του βλέμματος) ή ως "γνώμονες / βαθμονομημένες ράβδους" αν πάνω σε αυτές ήταν χαραγμένη κλίμακα μέτρησης (σε εκατοστά/μοίρες κλπ).
Με επιφύλαξη όλα αυτά γιατί χωρίς να έχω σαφή εικόνα του οργάνου, μπορεί να πέφτω και τελείως έξω! :)
Πηγές: Lo Zingarelli Minore, Mandeson
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-27 14:58:22 (GMT)
--------------------------------------------------
Ναι, πιστεύω πως και το \"σκόπευτρο\" ταιριάζει. Δες εδώ:
http://www.lexique-jo.org/2004/lexique.cfm?rubrique=TIRA
http://www.lexique-jo.org/2004/lexique.cfm?rubrique=TIRA
Αναφέρεται στα αθλήματα τοξοβολίας και σκοποβολής αλλά απ\' όσο καταλαβαίνω \"σκόπευτρο\" ονομάζεται οποιοδήποτε μέρος του αθλητικού εξοπλισμού βοηθάει στη σκόπευση. Κατ\' επέκταση θα μπορούσε να ταιριάζει και στη δική σου περίπτωση.
asticella = 1)Dim. di asta 2) Regolo di metallo o di legno appoggiato orizzontale sui ritti, da superare nel salto in alto on nel salto con l'asta.
Στην προκειμένη περίπτωση αναφέρεται σε αθλητικό εξοπλισμό αλλά μας βοηθάει.
Asticella εδώ είναι "ο πήχης" του άλματος (απλού και επί κοντώ), ο οποίος στηρίζεται πάνω στους "βαθμονομημένους λεπτούς στύλους" (ritti).
Θα μπορούσες να το αποδώσεις είτε ως απλές "ράβδους" (οι οποίες βοηθούν στην ευθυγράμμιση του βλέμματος) ή ως "γνώμονες / βαθμονομημένες ράβδους" αν πάνω σε αυτές ήταν χαραγμένη κλίμακα μέτρησης (σε εκατοστά/μοίρες κλπ).
Με επιφύλαξη όλα αυτά γιατί χωρίς να έχω σαφή εικόνα του οργάνου, μπορεί να πέφτω και τελείως έξω! :)
Πηγές: Lo Zingarelli Minore, Mandeson
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-27 14:58:22 (GMT)
--------------------------------------------------
Ναι, πιστεύω πως και το \"σκόπευτρο\" ταιριάζει. Δες εδώ:
http://www.lexique-jo.org/2004/lexique.cfm?rubrique=TIRA
http://www.lexique-jo.org/2004/lexique.cfm?rubrique=TIRA
Αναφέρεται στα αθλήματα τοξοβολίας και σκοποβολής αλλά απ\' όσο καταλαβαίνω \"σκόπευτρο\" ονομάζεται οποιοδήποτε μέρος του αθλητικού εξοπλισμού βοηθάει στη σκόπευση. Κατ\' επέκταση θα μπορούσε να ταιριάζει και στη δική σου περίπτωση.
Discussion