09:01 Mar 8, 2004 |
German to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: joern Local time: 16:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | beslut |
|
beslut Explanation: i Tyskland (om det nu handlar om Tyskland) skiljer man ibland på själva domen (sakfrågan) och ett beslut (t.ex. rättegångskostnaderna) som följer med domen (kan det vara nå´t sån´t?). Annars kan ju Mitentscheidung också t.ex. betyda medbestämmande, men det är väl knappast användbart här?! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.