Feb 10, 2019 02:01
5 yrs ago
2 viewers *
English term

The current state-of-the-art in bond strength

English to Arabic Medical Medical: Dentistry
السلام عليكم
ممكن ترجمة هذا العنوان:
"The current state-of-the-art in bond strength of laser-irradiated enamel and dentin"

وهل هذه الترجمة صحيحة؟
آخر التطورات الحاصلة في قوة ترابط المينا والعاج المعالجة بالإشعاع الليزري
وجزاكم الله خيرا
Proposed translations (Arabic)
5 أحدث الابتكارات
Change log

Feb 10, 2019 03:57: Murad AWAD changed "Term asked" from "The current state-of-the-art in bond strength of laser-irradiated enamel and den" to "The current state-of-the-art in bond strength " , "Field (write-in)" from "Lasers Irradiation, " to "(none)"

Proposed translations

4 hrs
Selected

أحدث الابتكارات

الترجمة لمذكورة صحيحة. state of the art يعني أحدث الابتكارات أو آخر التطورات
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I really appreciate your help. Thank you."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search