allies

Portuguese translation: aliados

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:allies
Portuguese translation:aliados
Entered by: Cintia Galbo

13:26 Apr 19, 2023
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Marketing digital
English term or phrase: allies
This an employee resource group made of colleagues who are working parents and their allies, with a mission to provide a support network within the company to help them exce during these challenging times.

This is an employee resource group of Asian-identifying colleagues and their allies with a mission to foster awareness of Asian culture wiithin the company.

Nos casos acima, será que "simpatizantes" ou "apoiadores" caberia? Obrigada desde já.
Cintia Galbo
aliados
Explanation:

Usaria "aliados" mesmo :)

Veja os exemplos abaixo:
https://www.google.com/search?q=aliados empresa diversidade

Também gosto de "apoiadores".
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 02:01
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Apoiadores
Augusto Rochadel
4 +1aliados
Matheus Chaud
3 +1apoiantes
expressisverbis
4Aliados
Nara Costa
3aliados/apoiadores/
ZT-Translations


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Apoiadores


Explanation:
Acho que "apoiadores" caberia bem aqui.

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 02:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca: apoiadores ou parceiros
1 hr
  -> Obrigado, Paulinho!

agree  Mario Freitas: Sim, a escolha do termo foi infeliz em inglês e o tradutor não deve persistir no erro.
1 hr
  -> Obrigado, Mario!

agree  Thiago Silva: Apoiadores ou até mesmo "rede de apoio" para usar um termo em alta
2 hrs
  -> Obrigado, Thiago!

agree  Clauwolf
3 hrs
  -> Obrigado, Clauwolf!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
allies
aliados


Explanation:

Usaria "aliados" mesmo :)

Veja os exemplos abaixo:
https://www.google.com/search?q=aliados empresa diversidade

Também gosto de "apoiadores".

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 02:01
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 489
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor: why not!
43 mins
  -> Thanks, Nick!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aliados/apoiadores/


Explanation:
Diria que aliados mesmo funciona, mas se quiser algo um pouco diferente, poderia ser "apoiadores", mas mesmo literal, acho que aliados transmite bem a ideia de pessoas que estão do lado, ajudando nessa missão.

ZT-Translations
Brazil
Local time: 02:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
apoiantes


Explanation:
Em pt-pt, diria assim.

expressisverbis
Portugal
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Cravidao: Exato, Sandra! Apoiantes em PT-PT, em PT-BR será Apoiadores.
23 hrs
  -> Obrigada, Ana!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Aliados


Explanation:
Na minha opinião, a palavra aliados é uma boa escolha. Ela é mais abrangente sem necessidade de especificar se são colaboradores ou apoiadores.

They are our main allies.
Eles são os nossos principais aliados.

Nara Costa
Brazil
Local time: 02:01
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search