International Translation Day 2024

Let's celebrate International Translation Day 2024 together with ProZ/TV!

Watch the broadcast transmitted on the ProZ/TV page, as well as

Facebook https://www.facebook.com/freelancelinguists

LinkedIn https://www.linkedin.com/company/proz-com/posts

Youtube https://www.youtube.com/channel/UCq-uq3OdWl-4oZB-njIzDfw/videos

Oct 25, 2023 14:57
12 mos ago
55 viewers *
English term

turnover rate

English to Portuguese Other Gaming/Video-games/E-sports betting, igaming
"... leading to increased turnover rates for sportsbooks."

Vi que esse termo é frequentemente traduzido como "taxa de rotatividade", mas não me parece o mais correto em se tratando de apostas esportivas.

A definição do termo em inglês seria "a measure of the amount of money that bettors put on the line in a given period of time. It is calculated by dividing the total volume of bets by the number of bets", porém não encontrei uma tradução precisa (e nem se de fato o termo é traduzido ou mantido em inglês).

Discussion

Oliver Simões Oct 26, 2023:
Turnover A tradução de "turnover" é rotatividade, conforme referências e exemplos dados em minha resposta. Sinto informar que "volume de apostas" é equivalente a "betting volume": https://www.google.com/search?q="betting volume"
Mario Freitas Oct 26, 2023:
Total Em PT, o "total amount of bets" ou "total amount that was wagered" é precisamente o total de apostas ou o volume total de apostas. A sugestão do Carlos está correta, IMO.
Oliver Simões Oct 25, 2023:
volume vs. turnover "This concept applies mostly to everyone who wants to do Sports Betting in a way they can make an actual consistent living out of it (or grow so they can achieve that over time). The majority who just enjoys betting on a more casual level is best to do the complete opposite and stay very selective in the amount of bets they take.

Volume = The total amount of bets placed over time.
Turnover = The total $$$ amount that was wagered."

https://scorum.com/en-us/betting/@costanza/betting-wisdom-or...

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

volume apostado ou volume de apostas

"... leading to increased turnover rates for sportsbooks."
"...levando a um aumento no volume apostado para as casas de apostas."
O problema é que os termos "turnover" e "sportsbooks" já estão sendo usados por locais de apostas online aqui do Brasil com significados um pouco diferentes. Por exemplo, "sportsbook" nos sites de apostas aqui do Brasil são uma seção do site para apostas esportivas, enquanto nos Estados Unidos é um local onde se pode fazer apostas esportivas, o que chamaríamos de 'casa de aposta" nos noticíarios brasileiros. Já o turover rate é todo o volume apostado, antes de algum possível valor ganho pelo apostador.
Peer comment(s):

agree Karina Miguel
2 hrs
agree Mario Freitas : Com certeza. Seria rotatividade se o termo se referisse ao número de funcionários. Não é o caso aqui.
6 hrs
agree Diego Martins : Este termo me parece o mais correto dado o contexto. Lembrando que esse mesmo termo pode ser usado para definir, entre outras coisas, a rotabilidade de pessoas em uma empresas.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
13 mins

taxa de rotatividade

Sugiro traduzir como "taxa de rotatividade". Aparentemente, é o mesmo que "rollover rate".

Example Sentences

A taxa de rotatividade do cassino é 70, ou seja, o usuário deve criar um volume de apostas em 70x com o valor do bônus. O bônus é válido para os seguintes jogos:

• American Blackjack
• Spaceman
• Mines
• Blackjack

https://m.vaidebet.com/ptb/contents/promotions-right-bottom

O bônus pode ser utilizado em até 7 dias após sua seleção e a taxa de rotatividade é de 25x, ou seja, você deve acumular o valor de R$ 500,00 em seu saldo bônus.
https://m.betpix365.com/ptb/contents/landing-left-bottom

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2023-10-25 15:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

É isso mesmo. No primeiro exemplo, você vai encontrar uma referência a "taxa de rotatividade (rollover".

rollover rate = turnover rate

"Additional bonuses may be activated under “my promotions”, only when wagering requirements (turnover rate) of the current bonuses have been met. (...)
Wagering Requirements Aren’t Exactly Standard
Also known as rollover rate, you will be required that prior to any withdrawal of any winnings, the bonus and deposited sum needs to be rolled over x4, with minimum odds of 1.70 within 90 days after redemption." (Grifos meus) https://www.albionbettingsites.com/bet-at-home/
Peer comment(s):

agree Elaine Bossoni
2 mins
Obrigado, Elaine.
agree Clauwolf : pode apostar:)
40 mins
É isso aí. Obrigado, Cláudio. :-)
agree Paulinho Fonseca
2 hrs
Something went wrong...
+1
10 hrs

volume de apostas, valor total das apostas

No contexto das apostas esportivas, "turnover rate" se refere ao valor total das apostas ou volume de apostas. Portanto, você pode traduzi-lo como "volume de apostas" ou "valor total das apostas."
Peer comment(s):

agree Jose Smolka
3 days 17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search