Electrical Insulating Oil

Spanish translation: aceite aislante eléctrico

18:54 Nov 4, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Oil / lubricants
English term or phrase: Electrical Insulating Oil
Es un folleto que habla sobre tipos de lubricantes. Lamentablemente, no tengo más contexto. Encontré la traducción para "electrical insulating paper" como "papel dieléctrico" o "papel aislante eléctrico", lo que me hace pensar que se puede traducir como "lubricante aislante eléctrico" o como "aceite aislante eléctrico", pero no estoy segura. Gracias de antemano!
GabyMen
Local time: 10:33
Spanish translation:aceite aislante eléctrico
Explanation:
Me parece que se trata del aceite usado en transformadores de alta tensión en baño de aceite. Sirve para refrigerar los transformadores y no puede contener productos que puedan transportar electricidad.
Selected response from:

Juan Gandia
Local time: 17:33
Grading comment
Perfecto; mil gracias a todos!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2aceite aislante eléctrico
Juan Gandia
3lubricante aislante eléctrico
blackwidow


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
electrical insulating oil
lubricante aislante eléctrico


Explanation:
yo me inclinaría por ésta .... veremos si hay otras opiniones.

suerte!

blackwidow
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
electrical insulating oil
aceite aislante eléctrico


Explanation:
Me parece que se trata del aceite usado en transformadores de alta tensión en baño de aceite. Sirve para refrigerar los transformadores y no puede contener productos que puedan transportar electricidad.

Juan Gandia
Local time: 17:33
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Perfecto; mil gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juana Vall-Serra: as a Mech. Eng. I fully agree with this suggestion
2 hrs

agree  Judith Payro
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search