15:53 Jan 15, 2005 |
German to English translations [PRO] Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: margarete United States Local time: 09:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | production order |
| ||
4 | production guideline |
| ||
3 | process instructions |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
production order Explanation: Without more context, it can be both production order or production guideline/procedure. It depends - if "vorschrift" refers to start the actual production run, then it's "order". If it refers to how to do it, it is "procedure" or "guideline". Some more context, please. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
process instructions Explanation: or "production process instructions" Reference in the chemical field: http://www.ssi-world.com/vertical/chemtrop.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
production guideline Explanation: That´s what I generally call it. Alternatively: production regulation production instruction Promotion of International Pollution Prevention Technology in ... ... implemented; Cleaner production guidelines for pharmaceutical, petrochemical and metal-finishing sectors developed; Market study ... www.chinacp.com/eng/cpprojects/usaid1.html -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2005-01-15 16:05:28 GMT) -------------------------------------------------- more context would definitely help... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.