GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:12 Apr 1, 2005 |
Russian to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wit Local time: 19:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | zob. |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
ĎÄĘń.ń.,ěă/ě3 zob. Explanation: ĎÄĘ -- Ďđĺäĺëüíî Äîďóńňčěŕ˙ Ęîíöĺíňđŕöč˙ ń.ń. -- ńđĺäíĺńóňî÷íŕ˙/î mg i m3 sa ci zapewne znane :) innymi slowy NDS średniodobowe lub 24 (tu chodzi o okres usredniania) por. "Najwyzsze dopuszczalne stezenie (NDS), najwyzsze dopuszczalne stężenie chwilowe (NDSCh) i/lub najwyższe dopuszczalne stezenie pulapowe (NDSP) są to trzy kategorie normatywow higienicznych" http://www.ciop.pl/6558.html i opis do tabelki (usrednia sie dane z 30m, 24h i 1 roku) "D30 - dopuszczalne stężenie chwilowe D24 - dopuszczalne stężenie średniodobowe Da - dopuszczalne stężenie średnioroczne" http://www.jgora.pios.gov.pl/komunikaty/pow/02/04.htm zob. tez. ref. Ocena narażenia pracowników w środowisku pracy z wykorzystaniem krótkoterminowych stężeń dopuszczalnych: stężenia chwilowego (NDSCh) i pułapowego (NDSP). "W polskim systemie dopuszczalnych stężeń substancji szkodliwych dla zdrowia ograniczeniem takim jest przede wszystkim najwyższe dopuszczalne stężenie chwilowe (NDSCh), które odnosi się do średnich stężeń 30-minutowych i jest wartością suplementarną do wartości NDS, co należy rozumieć w ten sposób, że NDS i NDSCh stanowią łącznie jedno kryterium oceny warunków pracy, gdy nie przekroczenie wartości NDS nie jest jeszcze wystarczającym zabezpieczeniem przed szkodliwym dla zdrowia działaniem określonej substancji. Warunkiem bezpieczeństwa jest wtedy także nie przekroczenie wartości NDSCh." http://www.ciop.pl/5820.html -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 59 mins (2005-04-01 07:12:27 GMT) -------------------------------------------------- \" őčě.îđóć. ďđĺäĺëüíî äîďóńňčěŕ˙ ęîíöĺíňđŕöč˙ â âîçäóőĺ íŕńĺëĺííűő ěĺńň, ěŕęńčěŕëüíî đŕçîâŕ˙; ďđĺäĺëüíî äîďóńňčěŕ˙ ęîíöĺíňđŕöč˙ â âîçäóőĺ íŕńĺëĺííűő ěĺńň, ńđĺäíĺńóňî÷íŕ˙; ďđĺäĺëüíî äîďóńňčěŕ˙ ęîíöĺíňđŕöč˙ â âîçäóőĺ đŕáî÷ĺé çîíű; ďđĺäĺëüíî äîďóńňčěŕ˙ ęîíöĺíňđŕöč˙ â íŕńĺëĺííîé ěĺńňíîńňč; ďđĺäĺëüíî äîďóńňčěŕ˙ ęîíöĺíňđŕöč˙ â ďî÷âĺ; ďđĺäĺëüíî äîďóńňčěŕ˙ ęîíöĺíňđŕöč˙ âîäű âîäîĺěîâ\" http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ShowTranslations&q=��� �&dstat... Reference: http://www.ciop.pl/5820.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.