GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:22 Apr 25, 2005 |
Bulgarian to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / financial deals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefan Balchev Bulgaria Local time: 06:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (Automatic) encashment/collection |
| ||
4 | automatic payment |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
служебно инкасо (Automatic) encashment/collection Explanation: според мен payment е много по общо понятие |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
служебно инкасо automatic payment Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-04-25 20:44:31 GMT) -------------------------------------------------- Погасяването на дължимите суми от изразходвания кредитен лимит и съответните такси и комисиони е възможно чрез вноски (по 10% месечно) в брой на каса или чрез служебно инкасо от сметката на картодържателя. Във втория случай клиентът подписва съгласие за служебно инкасо, с което дава разрешение на банката автоматично да удържа дължимите суми от левова сметка на клиента (разплащателна/спестовен влог) на съответната падежна дата. http://64.233.183.104/search?q=cache:y5i4S03-GHkJ:banks.dir.... -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2005-04-25 20:48:22 GMT) -------------------------------------------------- spored objasnenieto na OBB i sobstven opit :) otorizirala sam plashtaneto na cell phone avtomatichno ot bankovata mi smetka chrez podpisvane na dokument -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2005-04-25 20:54:18 GMT) -------------------------------------------------- s termina \"collection\" trjabva da se vnimava naj-chesto se upotrebjava pri neplashtane na zadaljenia,kogato te davat na \"collection agency\" -------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 mins (2005-04-26 20:25:07 GMT) -------------------------------------------------- http://64.233.183.104/search?q=cache:YJdHFyW3JokJ:baowww.uor... -------------------------------------------------- Note added at 1 day 12 mins (2005-04-26 20:35:08 GMT) -------------------------------------------------- Mislja che v tozi sluchaj e po dobre da se izpolzva termina \"Automatic Payment Authorization\" -------------------------------------------------- Note added at 1 day 14 mins (2005-04-26 20:37:02 GMT) -------------------------------------------------- taj kato klienta vsashtnost upalnomoshtava bankata ot kojato e vzel kredit i v kojato ima smetka v sashtoto vreme :) da tegli avtomatichno pari ot smetkata mu za da pogasjava kredita daden mu ot sashtata banka :) -------------------------------------------------- Note added at 1 day 36 mins (2005-04-26 20:59:30 GMT) -------------------------------------------------- \"collection authorization \"sashto e vazmojen variant http://64.233.183.104/search?q=cache:VprzO7VS-g0J:www.copacu... -------------------------------------------------- Note added at 1 day 15 hrs 31 mins (2005-04-27 11:54:38 GMT) -------------------------------------------------- други идеи- autorazed automatic payment/collection -------------------------------------------------- Note added at 1 day 15 hrs 32 mins (2005-04-27 11:54:56 GMT) -------------------------------------------------- oops: AUTHORIZED |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.