Dec 7, 2005 13:15
18 yrs ago
Dutch term

Satzverständnis

Dutch to German Other Other
Wél kunnen we van dit voorval leren, want laten we eerlijk wezen **met alle kans op schade steunen ook wij wel eens op isolatie af!**

Aus einem Sicherheitsbericht. Zuvor wird ein Unfall in einem Chemiebetrieb beschrieben, zu dem es u.a. aufgrund einer beschädigten Isolierung gekommen ist. Der Teil zwischen ** erschließt sich mir irgendwie gar nicht. Kann mir jemand auf die Sprünge helfen?
Proposed translations (German)
3 +2 s.u.

Discussion

GAK (X) (asker) Dec 8, 2005:
Kleine Zwischenfrage Ich werde den Eindruck nicht los, dass "abst�tzen" in diesem Fall nicht gemeint ist, sondern eher "abw�lzen". Der Unfall wurde auf die schadhafte Isolierung zur�ckgef�hrt, aber eigentlich ist das betreffende Rohr mit der fraglichen Isolierung aufgrund einer anderen Aktion gebrochen. Kann es sein, dass hier gemeint ist, dass eben die Schuld auch manchmal auf die Isolierung abgeschoben wird?

Proposed translations

+2
31 mins
Dutch term (edited): Satzverst�ndnis
Selected

s.u.

...auch wenn wir wissen, dass es zu Schaden führen könnte, stützen wir auch mal Sachen / Teile auf die Isolierung ab.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 46 mins (2005-12-08 12:02:18 GMT)
--------------------------------------------------

antwoord op Zwischenfrage (in het NL als je het niet erg vindt): het zinsdeel voor ** sluit volgens mij uit dat er 'afwentelen' zou worden bedoeld; eerder lijkt mij dat hier wordt bedoeld dat het - om misverstanden en mogelijke aansprakelijheidsclaims te voorkomen - beter is om ervoor te zorgen dat er geen isolatie wordt beschadigd; hier is dat misschien feitelijk niet de oorzaak van het ongeval geweest, maar blijkbaar heeft men dat juridisch wel zo weten te spelen
Peer comment(s):

agree Jacob Winsemius (X)
17 mins
agree Marian Pyritz : erscheint plausibel
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search