Dec 7, 2005 13:15
18 yrs ago
Dutch term
Satzverständnis
Dutch to German
Other
Other
Wél kunnen we van dit voorval leren, want laten we eerlijk wezen **met alle kans op schade steunen ook wij wel eens op isolatie af!**
Aus einem Sicherheitsbericht. Zuvor wird ein Unfall in einem Chemiebetrieb beschrieben, zu dem es u.a. aufgrund einer beschädigten Isolierung gekommen ist. Der Teil zwischen ** erschließt sich mir irgendwie gar nicht. Kann mir jemand auf die Sprünge helfen?
Aus einem Sicherheitsbericht. Zuvor wird ein Unfall in einem Chemiebetrieb beschrieben, zu dem es u.a. aufgrund einer beschädigten Isolierung gekommen ist. Der Teil zwischen ** erschließt sich mir irgendwie gar nicht. Kann mir jemand auf die Sprünge helfen?
Proposed translations
(German)
3 +2 | s.u. | Harry Borsje |
Proposed translations
+2
31 mins
Dutch term (edited):
Satzverst�ndnis
Selected
s.u.
...auch wenn wir wissen, dass es zu Schaden führen könnte, stützen wir auch mal Sachen / Teile auf die Isolierung ab.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 46 mins (2005-12-08 12:02:18 GMT)
--------------------------------------------------
antwoord op Zwischenfrage (in het NL als je het niet erg vindt): het zinsdeel voor ** sluit volgens mij uit dat er 'afwentelen' zou worden bedoeld; eerder lijkt mij dat hier wordt bedoeld dat het - om misverstanden en mogelijke aansprakelijheidsclaims te voorkomen - beter is om ervoor te zorgen dat er geen isolatie wordt beschadigd; hier is dat misschien feitelijk niet de oorzaak van het ongeval geweest, maar blijkbaar heeft men dat juridisch wel zo weten te spelen
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 46 mins (2005-12-08 12:02:18 GMT)
--------------------------------------------------
antwoord op Zwischenfrage (in het NL als je het niet erg vindt): het zinsdeel voor ** sluit volgens mij uit dat er 'afwentelen' zou worden bedoeld; eerder lijkt mij dat hier wordt bedoeld dat het - om misverstanden en mogelijke aansprakelijheidsclaims te voorkomen - beter is om ervoor te zorgen dat er geen isolatie wordt beschadigd; hier is dat misschien feitelijk niet de oorzaak van het ongeval geweest, maar blijkbaar heeft men dat juridisch wel zo weten te spelen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Discussion