Mar 8, 2008 21:22
16 yrs ago
7 viewers *
English term
round-trip order
English to Romanian
Other
Economics
"Round trip" orders, where two companies—or two divisions of one company—buy identical goods from one another
Proposed translations
(Romanian)
3 | comanda in dublu sens |
Alina Weidell
![]() |
3 +1 | comandă reciprocă |
Florin Ular
![]() |
3 | comanda tandem |
tagore
![]() |
Proposed translations
28 mins
Selected
comanda in dublu sens
nu stiu insa daca este alt termen consacrat
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-03-09 15:38:50 GMT)
--------------------------------------------------
nu cred este o comanda "sincronizata" adica companiile/departamentele isi cumpara voit produsele una de la alta ci mai degraba de situatie, de ex o companie de electrica ajunge sa cumpere elctricitate de la alta din alt stat in USA din cauza cererii f mari in acea perioada si situatia se intampla invers in scurt timp.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2008-03-11 21:19:13 GMT)
--------------------------------------------------
dupa explicatiile primite ulterior ar putea fi: COMANDA CU DUBLU SENS desi in engelza nu este redat tocmai asa, sau cu "dublu tais" :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 mins (2008-03-11 21:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
comanda pt a fi returnata, cu semnificatie ascunsa, cu "schimbare de parcurs" dar nu gasesc o formulare care sa imi placa. Ne mai gandim :)
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-03-09 15:38:50 GMT)
--------------------------------------------------
nu cred este o comanda "sincronizata" adica companiile/departamentele isi cumpara voit produsele una de la alta ci mai degraba de situatie, de ex o companie de electrica ajunge sa cumpere elctricitate de la alta din alt stat in USA din cauza cererii f mari in acea perioada si situatia se intampla invers in scurt timp.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2008-03-11 21:19:13 GMT)
--------------------------------------------------
dupa explicatiile primite ulterior ar putea fi: COMANDA CU DUBLU SENS desi in engelza nu este redat tocmai asa, sau cu "dublu tais" :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 mins (2008-03-11 21:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
comanda pt a fi returnata, cu semnificatie ascunsa, cu "schimbare de parcurs" dar nu gasesc o formulare care sa imi placa. Ne mai gandim :)
Note from asker:
multumesc mult. |
Peer comment(s):
neutral |
Anca Nitu
: ok : o comanie electrica A cumpara electricitate de la alta B( situatie normala) si apoi aceeasi companie B cumpara la randul eu de la A , tranzactii efectuate pe baza de comanda ( ca asa zice contextul) merge daca A revinde mai scump lui B , mai tarziu
2 days 21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc!"
9 hrs
comanda tandem
Cred ca asa sugeram actiunea conjugata a celor doua firme.
Nu stiu daca aceste comenzi reciproce ,incrucisate sunt echivalente (valoric sau cantitativ),dar oricum cred ca ar fi foarte bine sa subliniati faptul ca obiectul comenzilor este acelasi.
Ne mai gandim ....
Nu stiu daca aceste comenzi reciproce ,incrucisate sunt echivalente (valoric sau cantitativ),dar oricum cred ca ar fi foarte bine sa subliniati faptul ca obiectul comenzilor este acelasi.
Ne mai gandim ....
Note from asker:
multumesc |
+1
15 hrs
comandă reciprocă
O sugestie.
Note from asker:
multumesc! |
Discussion
Acum chiar ma intreb, ce cauta "tandem" in toata povestea asta ?
Cu bine
"comanda returnabila"/ "comanda cu retur (acceptat tacit)" / "comanda cu accept tacit pentru retur"
Acum i-as spune "pseudo-comanda"