GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:20 Jun 6, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Computers (general) / creative name localization | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: koundelev Local time: 17:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | безмышник, безмышенный |
| ||
3 | наколенник |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
allterrain / allterreign / laptoptimize наколенник Explanation: Забытый уже перевод "laptop" и ассоциация с "наладонником", но больше, значительно больше... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
allterrain / allterreign / laptoptimize безмышник, безмышенный Explanation: "Мышка" - ассоциация строго с компьютером офисным (процессор, монитор), для ноутбука мышка не обязательна (дело вкуса), а в этом (с которым всегда и везде) точно не будет. Что о компьютере речь - несомненно. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.