Nov 11, 2015 14:14
9 yrs ago
2 viewers *
English term

high fold-change in expression

English to Russian Science Medical (general)
Food and Chemical Toxicology 68 (2014) 204-217
Contents lists available at ScienceDirect
Food and Chemical Toxicology
journal homepage: www.elsevier.com/locate/foodchemtox

This approach identified genes which had a *high fold-change in expression* compared to sham: two (Hmoxl and Srxnl) in the RNE, eight (including Cyplal and Prr5l) in the bronchi, and five (including Fam46b and Nrcam) in the parenchyma; the expression of most of these genes were also seen in the 3R4F compared with the sham group in the respective tissues (Supplemental Table 10).
For a more detailed description, see Supplemental Results S2.3.
GSEA was used to detect biological activity unique to pMRTP exposure.
GSEA provides enhanced sensitivity and is more comprehensive than relaxing the statistical threshold because it focuses on groups of genes (so-called gene sets) that share common biological functions (Subramanian et al., 2005).

Proposed translations

25 mins
Selected

высокая степень изменения экспрессии...

... по сравнению с...

--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2015-11-11 14:41:29 GMT)
--------------------------------------------------

fold-change - это кратность изменения.
Peer comment(s):

neutral Evgeni Kushch : Тоже об этом думал... Может лучше "многократное изменение [уровня] экспрессии" написать?
4 mins
Многократное изменение и высокая степень изменения, в принципе, синонимы. Уровень можно добавить, лишним не будет.
neutral Natalie : Конечно, "многократное изменение", а не "степень"!//Я не "настаиваю", просто "степень" - неправильно
58 mins
Ну если вы настаиваете, то я не против, конечно :)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search