GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:49 Oct 12, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Coria Argentina Local time: 02:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Alarma/advertencia/alerta |
| ||
4 | tocar la campana (advertencia) |
|
Belling Alarma/advertencia/alerta Explanation: Hope it helps! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
belling tocar la campana (advertencia) Explanation: "tocar la campana" (advertencia) This is not belling in the sense of belling the cat to give warning to others, but of giving a reminder to people that their deadline is approaching. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.