GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:27 Mar 21, 2007 |
English to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Davorka Grgic Local time: 05:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | posebno se založiti (na nekom zajedničkom projektu) |
| ||
4 +1 | raditi |
| ||
4 | uložiti rad |
|
posebno se založiti (na nekom zajedničkom projektu) Explanation: ...ili "ozbiljno se dati na posao" za postizanje nekog zajednickog cilja, nesto takvoga. Mozda: obligation of a member to put in work = obveza da doprinese svojim naporima / se zalozi/ ulozi sve napore / ucini sve sto je potrebno u ostvarenju nekog zajednickog cilja. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||
9 hrs confidence:
24 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|