International Translation Day 2024

Let's celebrate International Translation Day 2024 together with ProZ/TV!

Watch the broadcast transmitted on the ProZ/TV page, as well as

Facebook https://www.facebook.com/freelancelinguists

LinkedIn https://www.linkedin.com/company/proz-com/posts

Youtube https://www.youtube.com/channel/UCq-uq3OdWl-4oZB-njIzDfw/videos

Glossary entry

English term or phrase:

we are overweight stable lower rated corporate

French translation:

nous surpondérons les entreprises sous-évaluées présentant des résultats régulier

Added to glossary by fcl
Jun 2, 2002 16:27
22 yrs ago
English term

Proposed translations

5 hrs
Selected

entreprise sous-évaluée et sur-capitalisée

lower-rated : peu ou sous évaluée

overweight stable : sur-capitalisée en permanence ou sur-capitalisée et aux résultats réguliers.

Ces hypothèses rejoignent les vôtres ?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ouaip nous surpondérons les entreprises sous-évaluées présentant des résultats régulier merci"
54 mins

un peu plus de precisions sur le contexte

cela permettrait de raduire plus facilement

j ai moi ausi ue petite idee

2/ quel est votre adresse perso sur le site
www.informarex.ie
Something went wrong...
+1
55 mins

nous sommes des corporatifs offrant des taux stables surpondérés à basse fréquence

Bonjour,

overweight, to surpondérer v.

Déf. :
Augmenter la quantité de certains titres en tenant compte de leur importance relative dans le portefeuille.

Note(s) :
Lorsque l'on pense que les cours d'une valeur vont progresser, on augmente, par des achats, le poids d'une valeur détenue en portefeuille. Surpondérer, c'est aussi accorder à un secteur du marché un poids relatif plus grand que celui qu'il représente dans un indice de référence. Ce terme est utilisé par de nombreux analystes pour désigner une occasion d'achat sur une valeur. Il équivaut à un conseil d'achat.

Je ne suis pas certaine de la tournure de la phrase, mais tous les mots y sont...

Stéphanie

Peer comment(s):

agree Arthur Borges
2 hrs
Something went wrong...
9 hrs

Stratégie classique d'investissement. Imparable :-)

.
Something went wrong...
13 hrs

nous evaluerons a la hausse les entreprises sous evaluees et presentant des resultats reguliers

je pense que c est la meilleure tradution possible

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search