Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Yeah, I'm gonna getcha baby I'm gonna knock on wood
French translation:
Oui, je finirai par t'avoir Bébé, je vais toucher du bois
Added to glossary by
Florence Bremond
Jan 3, 2003 07:09
21 yrs ago
English term
Yeah, I\'m gonna getcha baby I\'m gonna knock on wood
Non-PRO
English to French
Marketing
ARTIST
SHANIA TWAIN
SHANIA TWAIN
Proposed translations
(French)
3 | Super, je vais avoir un bébé, je vais touchez du bois | mdes |
Proposed translations
46 mins
Selected
Super, je vais avoir un bébé, je vais touchez du bois
Il faudrait demander à un traducteur French>English pour être sûr de la réponse !
"Je vais toucher du bois" = "J'espère avoir de la chance"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-03 08:26:12 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
\"je vais toucher du bois\", et non \"... touchez...\" !
"Je vais toucher du bois" = "J'espère avoir de la chance"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-03 08:26:12 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
\"je vais toucher du bois\", et non \"... touchez...\" !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THANKS.
RF."
Something went wrong...