https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law%3A-contracts/2350099-an-obligation-which-is-subject-to-the-definition.html

an obligation which is subject to the definition

German translation: gemäß

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:subject to
German translation:gemäß
Entered by: Ruth Wiedekind

22:25 Jan 12, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Werksgebäude-Mietvertrag
English term or phrase: an obligation which is subject to the definition
Lessee shall:
(f) comply with all applicable [country] laws and regulations concerning the environment, safety, and health. **An obligation which is subject to the definition in the applicable [country] law and regulation shall not be limited by the Rented Properties itself.**

Hilfe, den 2. Satz verstehe ich nicht!
Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 16:16
s.u.
Explanation:
Nur ein Versuch, ob es sein kann, ergibt sich vielleicht aus dem Kontext:

Eine Verpflichtung gmäß der Definition der geltenden Gesetze und Vorschriften (des Landes) darf nicht durch die Mietsache selbst eingeschränkt werden.

Selected response from:

Angelika Koerber
Germany
Local time: 16:16
Grading comment
Danke, Gela (und allen anderen) - und einen schönen Sonntag!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5s.u.
Angelika Koerber


Discussion entries: 4





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
s.u.


Explanation:
Nur ein Versuch, ob es sein kann, ergibt sich vielleicht aus dem Kontext:

Eine Verpflichtung gmäß der Definition der geltenden Gesetze und Vorschriften (des Landes) darf nicht durch die Mietsache selbst eingeschränkt werden.



Angelika Koerber
Germany
Local time: 16:16
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 18
Grading comment
Danke, Gela (und allen anderen) - und einen schönen Sonntag!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: klingt soweit vernünftig - was man vom Original nicht behaupten kann
4 mins

agree  Ingeborg Gowans (X): kann ich nur zustimmen/ re: Kommentar bezüglich der Originalfassung
36 mins

agree  Bernhard Sulzer: g*e*mäß :-)
6 hrs

agree  Klaus Urban
6 hrs

agree  AllegroTrans: OK but please do not put "s.u." as an answer, put your ACTUAL answer!!!! (why not?)
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: