https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/tech-engineering/340596-response.html

Glossary entry

English term or phrase:

response

German translation:

(chemische) Reaktion

Added to glossary by blue-media.net
Jan 11, 2003 18:53
21 yrs ago
English term

response

English to German Tech/Engineering
Es geht um Gaschromatographie und Kapillarsäulen.

The proprietary deactivation of the Rtx-35 Amine results in improved response and better peak symmetry compared to other 35 % phenyl columns.

Sagt man hier "Ansprechverhalten"?

Proposed translations

+7
5 mins
Selected

(chemische) Reaktion

nur eine Idee, bin mit Chemie nicht so vertraut, klingt auf jeden Fall gängiger als Ansprechverhalten.
Peer comment(s):

agree LegalTrans D : kann aber auch "Ansprechverhalten" sein, wie von Janine angemerkt.
7 mins
Danke. Wie gesagt hab keine Ahnung von Chemie (sind nur dunkle Erinnerungen an meine Schulzeit)
agree Elvira Stoianov
8 mins
agree Dirgis (X) : ich denke Ansprechverhalten ist bei Chemikalien nicht so angemessen, Reaktion ist besser
26 mins
:o)
agree Norbert Hermann : genau!
4 hrs
thx
agree nettranslatorde
5 hrs
agree Edith Kelly
13 hrs
agree Olaf
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank - hatte zwar auch Chemie in der Schule, war mir aber nicht sicher, ob das hier passt. Grüsse, Janine"
6 hrs

Immanente Deaktivierung

...fällt mir dazu ein.
Something went wrong...
21 hrs

verbesserte Empfindlichkeit

Deaktivierte Säule setzt frei mehr von den getrennten Substanzen und bei kleinen Mengen gibt der Detektor ein groesseres Signal - Die Säule ist empfindlicher.
Something went wrong...