GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:07 Apr 5, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / CFB boiler (incinerator) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Gian Italy Local time: 03:21 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | nota |
|
nota Explanation: dato che l'equivalente italiano di questo termine non credo esista, io suggerirei di lasciarlo fra virgolette ed in parentesi dire "isolare la caldaia chiudendo tutte le valvole del circuito vapore, acqua, aria e gas in modo da mantenere la pressione (del vapore e dell'acqua) e la temperatura (gas)" Potresti tralasciare quanto in parentesi. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.