Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:02 Apr 7, 2004
English to Italian translations [Non-PRO] Other
English term or phrase:dispensing with additional descriptions
The new brand architecture is creating clarity and transparency. We are using the power of the XX brand and strengthening it **by dispensing with additional descriptions**.
Cosa significa secondo voi? (non letteralmente... è il concetto che non capisco!)
Grazie x parere